THU TRANG
B CÔNG THƯƠNG
TRƯỜNG ĐẠI HC CÔNG NGHIP HÀ NI
Thu Trang
CHUYÊN NGÀNH NGÔN
NG TRUNG QUC
现代汉语体育竞技词语及汉越翻译研究
Nghiên cu thut ng th thao trong tiếng Hán và cách
chuyn dch sang tiếng Vit
汉语言专业硕士学位论文
ĐỀ ÁN TT NGHIP THẠC SĨ NGÀNH NGÔN NG TRUNG QUC
NĂM
2024
Hà Ni 2024
1
B CÔNG THƯƠNG
TRƯỜNG ĐẠI HC CÔNG NGHIP HÀ NI
武秋庄
Thu Trang
现代汉语体育竞技词语及汉越翻译研究
Nghiên cu thut ng th thao trong tiếng Hán và cách chuyn dch
sang tiếng Vit
Ngành/专业: NGÔN NG TRUNG QUC /汉语
Mã s/: 8220204
汉语言专业硕士学位论文
ĐỀ ÁN TT NGHIP THẠC SĨ NGÀNH NGÔN NG TRUNG QUC
NGƯỜI HƯỚNG DN/ 导师:
1. PGS.TS Cm Tú Tài
Hà Ni 2024
2
声明 ..................................................................................................................................... 3
................................................................................................................................... 4
m tt ................................................................................................................................ 4
................................................................................................................................... 6
1.选题理由 ..................................................................................................................... 6
1.1.选题理由.............................................................................................................. 6
2.研究目的及意义 .......................................................................................................... 6
2.1.研究目的.............................................................................................................. 6
2.2.研究意义.............................................................................................................. 7
3.研究对象 ..................................................................................................................... 7
4.研究任务 ..................................................................................................................... 8
5.语料与研究方法 .......................................................................................................... 8
5.1.研究语料.............................................................................................................. 8
5.2.研究方法.............................................................................................................. 8
6.论文结构 ..................................................................................................................... 9
第一章 ................................................................................................................................. 9
体育术语研究综述及理论基础 .......................................................................................... 9
1.1. 体育词语研究综述 .............................................................................................. 10
1.2.相关理论基础 ........................................................................................................ 14
1.2.1.1. 汉、越语中关于词素、词与词组概说 ......................................................... 14
............................................................................................................................. 27
第二章 ............................................................................................................................... 27
汉语体育语词语的特点研究 ............................................................................................ 27
2.1. 分布领域的特点 .................................................................................................. 28
2.2. 音节特点 ............................................................................................................. 30
2.3. 构词方法的特点 .................................................................................................. 31
2.4. 语义的特点 .......................................................................................................... 31
2.5. 语用的特点 .......................................................................................................... 33
2.6. 体育词语泛化的使用情况................................................................................... 34
2.7. 一些体育词语引申用法 ...................................................................................... 35
......................................................................................................................... 48
第三章 ............................................................................................................................... 49
汉语体育词语越译方法探讨 ............................................................................................ 49
3.1 体育词语翻译理论 ................................................................................................ 49
3.2. 体育词语翻译的策略 .......................................................................................... 50
3.3. 体育词语翻译的方法 .......................................................................................... 53
小结 ............................................................................................................................... 58
结语 ................................................................................................................................... 59
参考材料 ........................................................................................................................... 60
附录 ................................................................................................................................... 62
3
声明
本人郑重声明:所提交的学位论文,是本人在琴秀才博士、副教授
的指导下,独立撰写完成的。除论文中已经注明引用的内容外,本论文
不含其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出
贡献的个人和集体,均以在文中明确方式标明。本声明的法律结果由本
人承担。
作者签名: 日期:2024/03/06
Li cam đoan
Tôi xin cam đoan rằng đây là công trình nghiên cu ca tôi, có s h tr t
Giáo viên hướng dn là PGS.TS. Cm Tú Tài. Các ni dung nghiên cu và kết qu
trong đề tài này là trung thực và chưa từng được ai công b trong bt c công trình
nghiên cứu nào trước đây. Nhng s liu trong các bng biu phc v cho vic phân
tích, nhận xét, đánh giá được chính tác gi thu thp t các ngun khác nhau có ghi
trong phn tài liu tham kho.
Nếu phát hin có bt k s gian ln nào tôi xin hoàn toàn chu trách nhim
trưc Hội đồng cũng như kết qu luận văn của mình.
2024/03/06
4
本论文深度探讨现代汉语体育词汇的语言学特征,以及在其汉越翻
译过程中所涉及的问题和应对策略。论文旨在揭示体育领域专业词语的
语言差异,以及在语言转换中可能面临的挑战,并提供翻译策略的研
究。
在体育词语领域,专业术语的语言学特征是复杂而丰富的。体育
的构词法、语义层次、音节结构等方面呈现出独特的特点。这为翻译
者提供了深入了解体育领域语言特色的基础,有助于更准确地转化这些
专业词语
然而,在进行汉越翻译时,翻译者会面临一系列挑战。语法结构的
不同、文化背景的差异以及特殊词汇的处理,使得体育词语的翻译变得
复杂而敏感。这些挑战需要翻译者细致入微地处理,以确保翻译的准确
性和自然度。
法。直译、意译、借译和创造等多种途径可以根据具体语境灵活运用。
通过实例分析,论文展示了如何在保持专业性的同时,使翻译更加贴
切、易懂。
总体而言,本论文深入研究了现代汉语体育词汇的语言学特点,并
在汉越翻译的语境下提供了有益的翻译策略。通过这一研究,我们不仅
对语言学领域有了更深的认识,同时也为体育领域专业词语的国际传播
和交流提供了有益的参考。这一研究对于推动跨文化理解和交流,促进
国际体育合作有着积极的实际意义。
Tóm tt
Bài lun này tiến hành phân tích chuyên sâu v đặc điểm ngôn ng hc
ca t vng th thao tiếng Trung hiện đại, đồng thi kho sát các vấn đề