intTypePromotion=1
zunia.vn Tuyển sinh 2024 dành cho Gen-Z zunia.vn zunia.vn
ADSENSE

Thành ngữ tục ngữ

Chia sẻ: Van Hoc | Ngày: | Loại File: PDF | Số trang:12

137
lượt xem
28
download
 
  Download Vui lòng tải xuống để xem tài liệu đầy đủ

Thành ngữ tục ngữ 頭隠して(あたまかくして)尻(しり)隠さず(かくさず) Dấu đầu lòi đuôi 井の中の蛙(いのなかのかわず)大海(たいかい)を知らず(し らず) Ếch ngồi đáy giếng

Chủ đề:
Lưu

Nội dung Text: Thành ngữ tục ngữ

  1. Thành ngữ tục ngữ 頭隠して(あたまかくして)尻(しり)隠さず(かくさず) Dấu đầu lòi đuôi 井の中の蛙(いのなかのかわず)大海(たいかい)を知らず(し らず) Ếch ngồi đáy giếng
  2. 一挙(いっきょ)両得(りょうとく) Nhất cử lưỡng tiện 一髪(いっぱつ)千鈞(せんきん)を引く(ひく) Ngàn cân treo sợi tóc 英雄色(えいゆういろ)を好む(このむ) Anh hùng không qua được ải mỹ nhân 男子(だんし)の一言(ひとこと)金鉄(きんてつ)の如し(ごと し) Quân tử nhất ngôn, tứ mã nan truy
  3. 親(おや)の心子(こころこ)知らず(しらず) Con cái làm sao hiểu được lòng cha mẹ 金(かね)の切れ目(きれめ)が縁(えん)の切れ目(きれめ) Hết tiền thì hết tình 九死(きゅうし)に一生(いっしょう)を得る(える) Củu tử nhất sinh
  4. 健康(けんこう)は富(とみ)た勝る(まさる) Sức khỏe là vàng この父(ちち)にしてこの子(こ)あり Cha nào con ấy 砂上(さじょう)に楼閣(ろうかく)を築く(きずく) Xây lâu đài trên cát 三十六(さんじゅうろっ)計逃(けいのが)ぐるにしかず Tam thập lục kế, tẩu vi thượng sách
  5. 地獄(じごく)の沙汰(さた)も金次第(かねしだい) Có tiền mua tiên cũng được 自作(じさく)自受(じうけ) Tự làm tự chịu 朱(しゅ)に交われば(まじわれば)赤く(あかく)なる Gần mực thì đen, gần đèn thì sáng 損(そん)をして得(とく)を取る(とる) Trong họa có phước
  6. 貞女(ていじょ)両夫(りょうふ)に見えず(みえず) Gái trinh không thờ hai chồng 同病(どうびょう)相憐れむ(あいあわれむ) Đồng bệnh tương lân 名(めい)あり実(み)なし Hữu danh vô thực 能(のう)ある鷹(たか)は爪(つめ)をかくす Chân nhân bất lộ
  7. tướng 水(みず)は舟(ふね)を載せ(のせ)また舟(ふね)を覆す(くつが えす) Nước đẩy thuyền cũng có thể lật thuyền 薮(やぶ)をつついて蛇(へび)を出す(だす) Đả thảo kinh xà 欲(よく)に底(そこ)なし Lòng tham không đáy 臨機応変(りんきおうへん) Tùy cơ ứng biến
  8. 禍(わざわい)を転じて(てんじて)福(ふく)となす Chuyển họa thành phúc 目(め)には目(め)を、 歯(は)には歯(は)を Mắt đền mắt, răng đền răng 郷(ごう)に 入って(はいって)、 郷(ごう)に 従え(したがえ)。 Nhập gia tùy tục.
  9. 脛(すね)に 傷(きず)を 持つ(もつ)。 Có tật giật mình. 雨降(あめふり)って地固まる(ちかたまる) Sau cơn mưa trời lại sáng. 空腹(くうふく)に不味い(まずい)ものなし Đói bụng thì cái gì cũng ngon 大魚(たいぎょ)は小池(こいけ)に棲まず(すまず) Cá lớn không sống ở trong ao
  10. 因果(いんが)応報(おうほう) Nhân nào quả ấy 沈黙(ちんもく)は金(きん) Im lặng là vàng 類(たぐい)は友(とも)を呼ぶ(よぶ) Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã 死人(しにん)に口(くち)なし Người chết thì không có nói được
  11. 似た(にた)もの同士(どうし) Nồi nào úp vung nấy 盲(もう)へびに怖じず(おじず) Điếc không sợ súng 虎穴(こけつ)に入(はい)らずんば虎児(こじ)を得ず(えず) Không vào hang cọp làm sao bắt được cọp con 最後(さいご)の一滴(ひとしずく)でコップ(こっぷ)があふれ る Giọt nước làm tràn ly
  12. 漁夫(ぎょふ)の利(り) Ngư ông đắc lợi 去る(さる)もの日々(ひび)に疎(うと)し Xa mặt cách lòng 親(おや)はなくとも子(こ)は育つ(そだつ) Trời sinh voi sinh cỏ 壁(かべ)に耳(みみ)あり 障子(しょうじ)に目(め)あり Tai vách mạch rừng
ADSENSE

CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD

 

Đồng bộ tài khoản
2=>2