intTypePromotion=1
zunia.vn Tuyển sinh 2024 dành cho Gen-Z zunia.vn zunia.vn
ADSENSE

Vần quốc Ngữ

Chia sẻ: Ngô Ý Nhi | Ngày: | Loại File: PDF | Số trang:99

412
lượt xem
183
download
 
  Download Vui lòng tải xuống để xem tài liệu đầy đủ

Cũng như tiếng Việt, tiếng Pháp có Tài liệu vần. Vần trong tiếng Anh cũng rất quan trọng, nó là xương sống của một ngôn ngữ. Nội dung Tài liệu vần Anh Ngữ trình bày các mẫu tự Anh ngữ, vần Anh ngữ, cách đọc tiếng Anh, phiên âm quốc tế, các qui tắc phát âm tổng quát, cấu trúc Tài liệu vần Anh ngữ, văn phạm tổng quát,... Hy vọng Tài liệu hữu ích với bạn đọc trên con đường học Anh ngữ của mình.

Chủ đề:
Lưu

Nội dung Text: Vần quốc Ngữ

  1. Sách V n Anh Ng
  2. Sách V n Anh Ng 3 L it a Có ngư i ñã h i tôi: Ti ng Pháp có “Alphabet Franzais”, ti ng Vi t có “V n Qu c Ng ”, sao ti ng Anh không có sách v n nào? Tôi cư i, c g ng gi i thích. Chưa có không ph i là không có. Chưa có vì chưa có ngư i vi t ho c vì ti ng Anh không có v n nên không th làm sách v n. Ho c vì s trư c tác sách v n vô ích, b ng c hàng ngàn năm nay, c t ngư i h c Anh Ng , có ai ñòi h i sách v n ñâu? Ho c vì ngư i Anh, ngư i M không thích làm sách v n ñ cho ngôn ng này ñư c thu n tuý, khó h c, vì ñi u gì hi m m i quý. C ba ñi u “ho c” trên ñây t tôi nghĩ ra mà cũng t c m th y chúng vô lý. Ti ng Anh ñ ng ý khó h c nhưng không ph i khó nh t. Trên th gi i còn có nhi u ngôn ng khó h c hơn như ti ng n Đ , Phi Châu, Trung Hoa,… mà cũng có v n. V n là xương s ng c a m t ngôn ng , giúp cho chúng phát tri n l n m nh. Đó là m t th c t không ai dám ch i c i. Riêng v ñ a h t Anh Ng , m t th gi i ng ph bi n nh t, ñông ngư i h c nh t, nhi u sách in nh t thì s ki n thi u sách v n là m t khi m khuy t không sao gi i thích ñư c. Sách v n là sách căn b n không th thi u t i các thư vi n nói chung, t i các qu y bán sách h c v lòng nói riêng ngo i qu c. Ngày nào chưa có sách v n, ví như ki n thi t m t thành ph mà không có b n ñ . Vi c trư c tác “Sách V n Anh Ng ” hơn bao gi h t ñư c ñ t n ng lúc này. Sách v n chưa có nhưng s hi n di n c a nó luôn luôn ta ph i nghĩ ñ n nhu câu “Sách” ví như chi c gh c a v Ch T ch trong bu i h p. V này chưa t i nhưng chi c gh bao gi cũng ph i có. Nói m t cách không quá ñáng, sách v n là sách Ch T ch c a m t ngôn ng . Ý th c ñư c t m quan tr ng c a sách v n xuyên qua không gian và th i gian, không ng i mình là ngư i ngo i qu c tài sơ, trí thi n, thi u s h c v ngôn ng nhưng có thi n chí, tôi m nh d n so n sách. Sách ch c ch n còn nhi u khuy t ñi m, mong nh n ñư c s ch b o, b túc c a các b c cao minh
  3. 4 Sách V n Anh Ng trong lãnh v c giáo d c và ngôn ng h c ñ sách v n ngày m t hoàn h o, góp ph n tích c c vào vi c phát huy văn hoá. Tin tư ng vi c làm c a mình chính ñáng như trái banh ñã “sút” ñi ñúng hư ng nhưng có t i ñư c ñích hay không còn nh vào s c gió ñưa ñ y, nh s c vũ n ng nhi t c a qu ng ñ i ñ c gi thân m n. Đ k t lu n, tôi xác minh “Sách V n Anh Ng ” không ph i là sáng ch c a cá nhân mà là m t tài li u ñư c biên so n. Tôi tìm th y th nào thì trình bày và b sung như v y. Biên t p Nguy n Trang Kim Ngân
  4. Sách V n Anh Ng 5 M cl c L i t a ........................................................................................................... 3 M c l c .......................................................................................................... 5 M u t Anh Ng ............................................................................................ 7 V n Anh Ng ................................................................................................. 9 Cách ñ c ti ng Anh ...................................................................................... 11 Phiên âm Qu c t ......................................................................................... 11 Các qui t c phát âm t ng quát ...................................................................... 13 C u trúc Sách V n Anh Ng ........................................................................ 14 PH N I......................................................................................................... 14 PH N II........................................................................................................ 25 PH N III....................................................................................................... 34 PH N IV ...................................................................................................... 41 PH N V ....................................................................................................... 55 PH N VI ...................................................................................................... 62 Ph m vi áp d ng hay ích l i th c t c a sách v n Anh Ng ......................... 65 VĂN PH M T NG QUÁT............................................................................. 67 H c v ñ ng t ............................................................................................. 67 Đ ng t thi u ............................................................................................... 70 Các tr ng thái c a ñ ng t ........................................................................... 72 M nh thái cách & tr c thái cách ................................................................... 73 Th ch ñ ng ............................................................................................... 74 Active voice of the verb “TO EAT”................................................................. 75
  5. 6 Sách V n Anh Ng Th liên ti n ................................................................................................. 77 Progressive voice of the verb “TO EAT”........................................................ 78 Th th ñ ng ................................................................................................ 80 Passive voice of the verb “TO EAT” .............................................................. 81 Hi n t i và quá kh phân t ......................................................................... 83 All the irregular verbs ................................................................................... 85 K t lu n........................................................................................................ 97
  6. Sách V n Anh Ng 7 M u t Anh Ng M u t Anh Ng cũng như Vi t Ng và Pháp Ng ñ u có 26 ch cái ( ê) (bi) (xi) (ñi) Aa Bb Cc Dd (i) (ef) (j u n lư i) ( t ch ) Ee Ff Gg Hh (ai) (jê u n lư i) (kê) Ii Jj Kk (el ) (em m ) (en n ) Ll Mm Nn (ô) (pi) (kiu) (ar ) Oo Pp Qq Rr (ét s ) (ti) (iu) (vi) Ss Tt Uu Vv (ñ p bơ liu) (ék s ) (oai) (zét ñ ) Ww Xx Yy Zz Chú ý cách vi t: Các ch v a mình cao 2 dòng, ch ph i th ng hàng. Cái ch “b”, “d” có ñ u cao lên 2 dòng. Các ch “g”, “j” có ñuôi kéo dài xu ng 1 cũng 2 dòng. Các vòng ch là hình bán nguy t ( /2 vòng tròn). Các ch to mình cao b ng 4 dòng. Các ch nh vi t như ch vi t thư ng. Các ch hoa mình cao b ng 4 dòng, không có ñ u, không có ñuôi.
  7. 8 Sách V n Anh Ng Chú ý cách ñ c: M u t Anh Ng ñ c theo âm [i]. T t c có 7 ch theo âm [i] là: b, c, d, g, p, t, v Bài t p H c thu c lòng 26 ch cái. Khi tr bài ñ c 4 ch m t (nhóm nào có 3 ch ñ c 3). T p vi t m i ch m t dòng (ch thư ng), t p vi t n n nót, ch sau ph i ñ p hơn ch trư c. T p ñánh v n tên m i ngư i trong gia ñình. T p vi t chính t 26 ch cái. *Ghi chú: Các ch trong d u ngo c phiên âm theo Vi t Ng .
  8. Sách V n Anh Ng 9 V n Anh Ng Phân lo i: Hai mươi sáu ch cái chia ra làm 6 nguyên âm và 20 ph âm. Nguyên âm là nh ng ti ng t chúng có âm. Ph âm ghép v i nguyên âm ñ thành ch . Sáu nguyên âm là: a, e, i, o, u, y Hai mươi ph âm là: b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x, z Cách ghép v n: Ghép m t ph âm v i m t nguyên âm thành m t v n. Mu n ñánh v n, ta ñ c ph âm trư c, nguyên âm sau, hai âm hoà l i thành m t ti ng. [Có câu thơ ñ d nh :] “Nguyên âm hãy ñ ng m t bên Đ cho âm ph ñ ng trên ñánh v n”. B ng kê v n: Như v y, ghép t t c các ph âm và nguyên âm ñư c bao nhiêu v n? Tr l i: 6 * 20 = 120. Cách ñ c các ph âm khi ghép v n: Các h c sinh nên phân bi t: tên g i các m u t (khi ñánh v n chính t ) và phát âm các m u t khi ghép v n là hai khâu khác nhau. Vì th m t s m u t ph i thay ñ i cách ñ c ñ phát âm ñư c d dàng.
  9. 10 Sách V n Anh Ng c ñ c là cơ q ñ c là quơ f “ “ fơ r “ “ rơ g “ “ gơ s “ “ sơ h “ “ hơ w “ “ u l “ “ lơ x “ “ zơ m “ “ mơ z “ “ zi n “ “ nơ y “ “ ai Áp d ng • Nh n xét: Các ph âm ghép v i nguyên âm ñ thành v n ñ c như ti ng Vi t. • Cách ñ m v n: M t v n g m có m t ph âm (ñi trư c) + 1 nguyên âm. Nguyên âm có th có nhi u m u t và khi ñó nó g i là khuôn. Thí d như ch suppose có 3 v n: sup + po + se Bài t p: Đ c k các ph âm khi ghép v n. Đ m v n m t s ch .
  10. Sách V n Anh Ng 11 Cách ñ c ti ng Anh Theo lý thuy t, m i ch có m t cách ñ c riêng và ta theo Phiên Âm Qu c T trong t ñi n mà ñ c. Trên th c t , ta không c n ph i làm như v y. Ti ng Anh ñánh v n hay phát âm như ti ng Pháp hay ti ng Vi t, nghĩa là nguyên âm ñ c th nào thì v n ñ c như v y. Nhưng vì nguyên âm c a ti ng Anh có nhi u cách ñ c, nên c m t ch ta ch c n phiên âm các nguyên âm mà thôi. Đ c ñi m quan tr ng trong cách phát âm c a ti ng Anh: Có 2 ñ c ñi m: 1) Ti ng Vi t m i v n là m t ch , ti ng Anh ña âm có nhi u v n. Ti ng Vi t ñ c ñ u (âm b ng), ti ng Anh ñ c lên xu ng tr m b ng, 1 âm ñ c n ng, 1 âm nh . Ngh thu t ñ c là: Nh n m nh ñúng v n n ng. 2) Ti ng Anh có nhi u ch cách ñ c gi ng nhau, ch phân bi t ñư c ph âm sau cùng. Do ñó, t t c các ph âm cu i ch ph i ñ c ra. Thí d : Cách ñ c 3 ch : Five, find, fine Phiên âm Qu c t H c các ch phiên Âm Qu c T ñ có th vi t và ñ c t t c các th ti ng trên th gi i (k c ti ng Vi t) Cách ñ c các nguyên âm: Nguyên âm ñơn Nguyên âm kép i Ǥ ei (ê) iǩ (i ) i: { (i) Ǥ: { (o) ou (ô) ǫǩ (e ) e u ǩ ai uǩ æ { (e) u: { (u) ǩ: {(ơ) (ai) (u ) au (ao) aiǩ (ai ) Ȝ (ă) a a: { (a) Ǥi (oi) auǩ (ao )
  11. 12 Sách V n Anh Ng Cách ñ c các ph âm: θ (thơ) ð (ñơ) ȓ (sơ u n lư i) + ȓ (chơ) N (ngơ) ju: (i/u) ȴ (jơ u n lư i) kw (quơ) *Ghi chú: Các ch trong d u ngo c phiên âm theo Vi t Ng . Bài t p Đ c và vi t chính t các phiên âm Qu c T . Phiên âm qu c t các m u t Anh Ng . a b c d ei bi: si: di: e f g h + i: ef ȴi: eit ʃ i j k ai ȴei kei l m n el em en o p q r ou pi: kju ar s t u v es ti ju: vi: w x y z dublju: eks wai zed
  12. Sách V n Anh Ng 13 Các qui t c phát âm t ng quát A. Cách ñ c các ph âm: Cách ñ c các ph âm khi ñ ng mình nó m t v n hay cu i ch : H gi ng (ñ c nh ) hay thêm d u huy n và theo âm ə. Thí d : c ñ c là c ; g ñ c là g ,… B ng kê toàn b các ph âm: b dr j (ȴ) ph (f) sch squ v bl dw jr phl scr st w br f k phr sh (ȓ) str wh c fl kh pl shr sv wr ch (+ȓ) fr kl pr sk sw x chl g kn ps sl t xm chr gh l qu (kw) sm th (θð) z cl gl m r sn thr cr gn n rh sp tr cz gr ng (N) s spl tw d h p sc spr tz Ph âm cu i ch Ph âm kép { Đ c theo âm ə + d u huy n *Ghi chú: Các ch trong d u ngo c ñơn ñ c theo phiên âm Qu c T . B. B ng th ng kê các cách ñ c nguyên âm Anh Ng : a ei a: æ Ǥ: ǩ e i: e ǩ: i ai i ǩ: o ou Ǥ: Ȝ ǩ: u: au u u: ju: Ȝ ǩ: y ai j i *Nh n xét: • Nguyên âm Anh Ng có nhi u cách ñ c. • Ph âm ch có m t cách ñ c nhưng quá nhi u ph âm kép và ñôi khi có vi t mà không ñ c nên “Ph i s d ng phiên âm Qu c t trong T Đi n ñ ñ c ti ng Anh”.
  13. 14 Sách V n Anh Ng C u trúc Sách V n Anh Ng Qua ph n t ng quát các ph âm ch có m t cách ñ c trong khi các nguyên âm l i có nhi u cách ñ c và thay ñ i tuỳ theo hình th c ch vi t nên vi c phát âm khó hơn ti ng Vi t và Pháp r t nhi u. Như v y, câu h i ñ t ra là: Khi nào thì ñ c th nào? Tr l i ñư c câu h i này, t c là gi i quy t ñư c v n ñ phát âm Anh Ng . Nguyên âm Anh Ng tuy hay thay ñ i cách ñ c nhưng ñ u g m trong quy t c T ng Quát Phát âm Anh Ng trình bày như sau: Sách chia làm 6 ph n ng v i 6 nguyên âm. M i ph n chia làm nhi u ti t. M i ti t xác ñ nh m t cách ñ c c a nguyên âm b ng m t hay nhi u quy t c. M i quy t c phát âm ñư c ch ng minh b ng m t s khuôn. M i khuôn là 10 ch làm thí d th c t . Vì ph m vi gi i h n c a sách, giáo viên có th l y các thí d bên ngoài ñ làm sáng t quy t c hơn. PH N I Cách ñ c Ti t a = /ei/ 1 " /a:/ 2 " /æ/ 3 " /ɔ:/ 4 " /ə/ 5
  14. Sách V n Anh Ng 15 Ti t 1 a = /ei/ Qui t c: + Khi theo sau là “y”. + Khi theo sau là m t v n nguyên. + N u theo sau ch có m t ph âm (không có e câm) thì gi a nó và ph âm ph i có nguyên âm ñ m /i/. Các khuôn: ay abe able ace ade afe age ake ale ame ane ape ase ate ave aze aid aif ail aim ain ais ait aiv aiz ay abe able bay (v nh) babe (tr con) able (có th ) clay (ñ t sét) baby (ñ a tr ) cable (dây cáp) day (ngày) label (nhãn hi u) fable (truy n thuy t) gray (=grey) (xám) labial (dùng môi) gable (c t ch ng) lay (bài thơ ng n) rabies (b nh d i) sable (nâu-u ám) may (có th ) stable ( n ñ nh) pay (tr ti n) table (cái bàn) play (chơi) say (nói) stay (tr l i) ace ade afe ace (nh t - con ách) bade (=bid) (ñ t giá) chafe (chà xát) ache (ñau ñ n) blade (gươm) safe (an toàn) face (m t) fade (khô héo) safeguard (canh gác) lace (ñăng ten-ren) lade (ch t hàng) safety (s an toàn) mace (cái chuỳ) made (ñư c làm) strafe (oanh t c) pace (bư c ñi) nadir (ñi m th p nh t) wafer (bánh quy x p) race (ch ng t c) shade (bóng t i) space (không gian) spade (cái xu ng) trace (d u v t) spadices (bông mơ) vacancy (ch tr ng) wade (l i qua) age ake ale
  15. 16 Sách V n Anh Ng age (tu i) bake (nư ng-h p) ale (bia) (=lo i m nh) agency (cơ quan) cake (kem) bale (kh s ) agent (ñ i lý) drake (con v t) dale (thung lũng) cage (l ng) lake (h ) male (ñàn ông) gage (thách ñ u) make (làm) pale (nh t nh o) page (trang sách) naked (kho thân) sale (bán) rage (cơn d n gi ) rake (cái cào) scale (quy mô) sage (khôn ngoan) shake (l c) stale (cũ-ñ lâu) stage (giai ño n) snake (con r n) tale (chuy n nh m) wage (ti n lương) wake (báo th c) vale (thung lũng) ame ane ape blame (ñ l i) bane (tai h i-tai ương) ape (dã nhân-tinh tinh) came (ñ n) cane (mía) cape (mũi) dame (công nương) crane (c n c u) drape (treo lên) fame (danh ti ng) dane (ngư i Đan M ch) gape (ngáp) flame (ng n l a) fane (mi u) grape (gi ng nho) frame (khung) lane (ñư ng h m) nape (gáy) game (trò chơi) mane (lông gáy-b m) rape (hi p dâm) lame (ñi kh p kh nh) pane (ô c a kính) scrape (khó khăn-nghèo) name (tên) sane (ph i chăng) shape (hình d ng) shame (x u h ) wane (h t th i) tape (cu n băng) ase ate ave base (cơ s ) ate (ăn) ave (ñ i l ) case (trư ng h p) date (ngày) crave (thèm) chase (ñu i theo) fate (s ph n) grave (m ) erase (xoá) gate (c ng) lave (ch y qua) haste (h i thúc) hate (ghét) pave (m ) paste (dán) late (mu n) quaver (rung ti ng) phase (giai ño n) mate (c p ñôi=phu thê) rave (mê s ng) phrase (c m t ) plate (ñĩa) save (lưu) rase (làm ít ñi) rate (t l ) shave (c o râu) taste (n m) skate (c t ñuôi) aze aid aif blaze (ng n l a) aid (vi n tr ) waif (v t vô ch ) craze (phát ñiên-m t trí) braid (băng c t tóc) gaze (nhìn chăm chăm) glaicer (t ng băng) glaze (men g m) laid (ñư ng nét) graze (làm xư t da) maid (nô tì) haze (mây mù) maiden (thi u n ) laze (lư i bi ng) paid (tr ti n) maze (mê cung) raid (b ráp) raze (phá hu ) said (ñã nói) staid (nghiêm trang)
  16. Sách V n Anh Ng 17 ail aim ain ail (b nh ho n) aim (m c ñích) brain (não) bail (hàng rào) acclaim (ca ng i) chain (chu i) hail (mưa ñá) maim (ch t tay chân) faint (m nh t) jail (khung thành) reclaim (c i cách) lain (n m) mail (thư) plain (ñ ng b ng) nail (làm móng) rain (mưa) pail (thùng ñ ng nư c) sprain (bong gân) rail (ñư ng s t) stain (d u v t-v t b n) sail (bu m) train (tàu ho ) tail (ñuôi-trang cu i) vain (hư không) ais ait aiv dais (b ) bait (m i câu cá) nave (kho ng gi a) daisy (hoa cúc) faith (ni m tin) naive (ngây thơ) fraise (dao phay) gait (dáng ñi) naivety (tính ngây thơ) praise (khen ng i) laity (ngư i th t c) waive (t b ) raise (nâng) strait (eo bi n) waist (eo) trait (nét - ñi m) aiz waist-band (dây n t) traitor (k ph n b i) baize (v i len tuy t dài) waistcoat (áo gi – lê) wait (ñ i) maize (ngô-b p) waiter (b i-ph c v ) waitress (ch h u bàn) Ti t 2 a = /a:/ Qui t c: + Khi theo sau là “r”. + Khi theo sau là “r” và ph âm. + Khi theo sau là hai ph âm. Các khuôn: ar arb arc ard arf arg ark arl arm arn arp arq ars arsh art arv arx arz aff aft alf alm ance anch ask ass ast ath
  17. 18 Sách V n Anh Ng ar arb arc bar (quán bar) arbour (lùm c y) arc (hình cung-tròn) car (xe hơi) barb (gai-g nh) arch (u n cong-vòng c u) char (tách trà) barbarian (dã man) archer (ngư i bán cung) far (xa) barbarity (hung d ) farce (chuy n khôi hài) jar (chai-v i) barber (th c t tóc) larch (cây ñương tùng) mar (tháng 3) carbon (carbon) march (tháng 3) scar (s o) garb (y ph c-qu n áo) marc (bã nho) spar (tr -c t) harbour (ch ) parch (hơ cho khô) star (ngôi sao) marble (ñá hoa) parchment (gi y da) tar (d u h c) parboil (ñun sôi n a ch ng) starch (tinh b t) ard arf arg bard (thi sĩ-thi nhân) scarf (khăn quàng c ) argent (màu b c) card (th ) argue (tranh lu n) guard (c n v -b o h ) argument (ñ i s ) hard (c ng-khó) barge (xà-lan) lard (m ) cargo (v n chuy n hàng) mardi Gras charge (ti n ph i tr ) (ngày th 3 trư c Mùa Chay) enlarge (phóng to) pard (con beo) large (l n) sardine (cá xacñin) targe (m t th khiên nh ) tardy (không v i vàng) target (m c tiêu) yard =0.91m (thư c Anh) ark arl arm ark (rương) barley (lúa m ch) arm (cánh tay) bark (v cây) charlie (k d i kh ) alarm (báo ñ ng) dark (t i) darling (ngư i yêu) charm (say mê) lark (chim sơn ca) gnarl (m u trên cây) charming (duyên dáng) mark (ñánh d u) jarl (nhà quý t c) farm (trang tr i) park (công viên) marl (bón ñ t sét và vôi) farmer (nông dân) shark (cá m p) parley (cu c tranh lu n) harm (gây h i) spark (tia l a) parlour (phòng khách) harmful (có h i) stark (ngay ñơ) scarlet (ñĩ) harmonic (hài hoà) harmony (hài hoà) arn arp arq barn (chu ng trâu) carp (cá chép) marquee (r p xi c) barnyard (sân sau nuôi gà) carpenter (th m c) marquis (h u tư c) darn (t n thương) carpentry (m c) parquet (sàn g ) tarn (h nh núi) carpet (t m th m) tarnish (x n) harp (ñánh th c m) harpoon (cây lao) scarp (ch d c) sharp (nh n s c) sharpen (s c bén) tarpaulin (mi ng v i d u)
  18. Sách V n Anh Ng 19 ars arsh art arsenic (hóa h c) harsh (kh c nghi t) art (ngh thu t) arson (ñ t phá) marsh (ñ m l y) cart (gi hàng) farsighted (vi n th ) marshal (nguyên soái) chart (bi u ñ ) mars (sao ho ) marshy (ñ m l y) dart (mũi tên-phi tiêu) parse (phân tích) hart (hươu ñ c) parsley (rau mùi tây) heart (trái tim) parsnip (c c i vàng) mart (ch ) parson (m c sư) part (m t ph n) parsonage (nhà c a m c sư) smart (thông minh) sparse (thưa th t) start (b t ñ u) arv arx aft carve (t c tư ng) marxism (ch nghĩa Mác) abaft ( phía sau tàu) carving-knife (dao l ng th t) after (sau khi) harvest (thu ho ch) arz craft (th công) larva ( u trùng) craftsman (th th công) marzipan (bánh h nh nhân) marvel (kỳ di u) crafty (x o trá) marvellous (tuy t v i) aff draft (phác th o) starvation (thi u ăn) graft (ghép) chaff (chuy n th a) starve (ch t ñói) haft (chuôi dao-cán dao) giraff (hươu cao c ) starveling (ñói rách) staff (nhân viên) raft (hàng ñ ng) rafter (thanh xà) alf alm ance calf (con bê) alms (c a b thí) chance (cơ h i) half (m t n a) balm (d u thơm) chancellor (Đ i pháp quan) half-back (trung v bóng ñá) balmy (thơm ngát-d u) dance (khiêu vũ) half-blood (cùng cha khác m ) calm (yên tĩnh) entrance (l i vào) half-crown (Đ ng n a curon) calmness (tr m tĩnh) glance (nháy m t) half-penny (n a xu) palm (cây c ) lance (cây giáo-thương) half-time palmist (ngư i xem ch tay) lancet (nghĩ gi i lao gi a gi ) palmy (gi ng cây c ) (d ng c ph u thu t ñ trích áp xe) half-way (n a ch ng) psalm (bài thánh ca) prance (d m chân sau) semblance (gi b ) trance (s hôn mê) anch ask ass blanch (xanh m t) ask (h i) brass (ñ ng thau) branch (chi nhánh) bask (phơi n ng) grass (c ) task (nhi m v ) class (l p) glass (thu tinh) ast ath bast (ch n náu) bath (t m) cast (quăng-ném) lath (gươm) fast (nhanh) maths (toán h c) last (cu i cùng) path (con ñư ng) mast (qu s i, c t bu m) pathless (không v n hành) past (quá kh ) rather (khá) vast (r ng l n)
  19. 20 Sách V n Anh Ng Ti t 3 a = /æ/ Qui t c: + Khi theo sau là ph âm. + Khi theo sau là “re” ñ c /ɛə/. + Khi theo sau là “ir” ñ c là /ɛə/. Các khuôn: ab ach ack ad add af ag al am an and ang ank ant any ap ar as ash at atch av ax az are air *Ghi chú: aff ñ c là /æ / trùng v i qui t c aff ñ c là /a:/ ar “” ar “” ass “” ass “” ave “” ave /ei/ ab ach ack blab (ba hoa) ach back (quay l i) cab (xe t c xi) (ñ thay ñ i không khí m i gi ) black (màu ñen) crab (con cua) attach (ñính kèm) hack (búa-rìu-cu c chim) dab (thoa-n ng) bachelor (c nhân) lack (thi u) drab (nâu xám-bu n t ) bacchus (th n rư u B c-cút) pack (bó-gói-ba lô) gab (v t chích) detach (ñ riêng ra) rack (k t ) grab (ch p l ) fact (th c t ) sack (bao t i-bao b ) jab (cú ñánh b t ng ) lachrymose (rơi l ) shack (lán-l u) lab (phòng thí nghi m) pact (hi p ñ nh-hi p ư c) tack (ñ ăn) nab (b t qu tang) tact (s khéo léo) track (rãnh-d u chân) tract (vùng-mi n-d i) ad add af ad (qu ng cáo) add (thêm) baffle (s ngăn c n) bad (x u-v n r i) adder (ngư i thêm vào) cafeteria (ti m ăn) cad addict (ngư i nghi n) gaff (r p hát bình dân) (ngư i ñê ti n-k ti u nhân) paddle (chân v t) raffish (ñê ti n) dad (b -ba) paddock (bãi t p ng a) raffle (cu c x x ) fad (ham mê-kỳ c c) paddy (lúa) saffron (ngh tây) gad (g y ñ u nh n) saddle (cái yên) scaffold (d ng giàn) had (ñã có) sadden (phi n mu n) scaffolding (giàn [làm nhà]) mad (ñiên) shaddock (bư i) taffy (l i n nh hót) sad (bu n) traffic (giao thông) shad (cá bi n vào sông ñ ñ )
  20. Sách V n Anh Ng 21 ag al am bag (túi) alcohol (rư u-C2H5OH) am (thì-là) fag (n i m t nh c) alto (gi ng hát cao th p) clam (im mi ng) flag (cây irit-d c ñư ng) balcony (ban công) cram (ñám ñông) hag (bà phù thu già) gallery (hành lang) dam (ñ p) lag (t t h u) mallet (cái v ) dram (ñơn v ) nag (cu c c i nhau) rally (nhóm l i) gram (gam-ñ u xanh) rag (gi lau) sally (s xông ra) ham (b p chân) sag (ñ lún-võng-cong) scalp (da ñ u) lam (ñánh ñu i) stag (nai ñ c-hươu ñ c) shall (s ) slam (s ăn h t) tag (ñi p khúc-b t ñ u) tallow (m bò) tram (xe ñi n) an and ang an (m t) and (và) bang (ti ng n ) ban (c m ñoán-c m ch ) band (ban nh c) clang (kêu vang) can (có th ) dandelion (cây b công anh) fang (răng nanh) fan (ngư i hâm m ) gland (h ch c ) gang (m t lũ-ñám) man (ngư i ñàn ông) expand (m r ng) hang (nghiêng – ý riêng) pan (cái ch o-cái ñĩa) hand (bàn tay) pang (s ñau ñ n) ran (ñã ch y) land (m nh ñ t) rang (ñã reo) span (găng tay) sand (cát) sang (ñã hát) tan (v cây) strand (b bi n-sông) slang (ti ng lóng) van (cánh quân t i m t tr n) tandem (xe ñ p ñôi) sprang (ñã nh y) ank ant any bank (ngân hàng) ant (con ki n) banyan (nhà buôn ngư i n) blank (tr ng r ng) banter (l i gi u c t) canyon (h m núi) dank ( m-khó ch u) chant (thánh ca) lanyand (dây bu c [còi]) drank (ñã u ng) grant (c p phát) ap lank (g y gò) lantern (ñèn l ng) apt (có tài-có tư cách) rank (ñ ng c p) pant (th h n h n) cap (mũ lư i trai) sank (chìm) plant (m c lên) chap (khách hàng) spank (ñánh vào ñít) rant (l i nói r ng tu ch) gap (kho ng cách) tank (xe tăng) slant (làm nghiêng) hap (v n may) lap (v t áo) nap (gi t ng ng n) rap (ñánh-ñ p) sap (sinh l c-siêng năng) snap ( nh ch p l ) ar as ash baron (Nam tư c) as (như) ash (tro tàn) barrow (xe cút kít) ass (con l a) crash (rơi [máy bay]) carrot (cà r t) hastate (hình mác) dash (ch m) carry (mang-th a nh n) chasm (hang sâu) flash (tia sáng) harrow (làm ñau lòng) gas (khí ga) gash (v t c t dài) harry (ch c phá) has (có) gnash (nghi n răng) marrow (tu ) lass (thôn n ) lash (dây da roi) marry (k t hôn) mass (kh i lư ng) mash (nghi n nát) parry (c tình lách) nascent (non tr ) rash (phát ban) tarry ( l i) passive (th ñ ng) sash (khăn th t lưng)
ADSENSE

CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD

 

Đồng bộ tài khoản
2=>2