Bản dịch cuốn theo chiều gió
-
Bài viết đối chiếu CTDN này trong tác phẩm Gone with the Wind với các tương đương dịch trong các hội thoại của các nhân vật của tác phẩm Cuốn theo chiều gió. Qua việc phân tích ngữ cảnh mà CTDN với chức năng liên kết được sử dụng, chúng tôi muốn tìm ra sự tương đồng và dị biệt trong việc chuyển dịch yếu tố này ở văn bản hội thoại giữa tiếng Anh và tiếng Việt.
9p vidoraemon2711 03-06-2019 45 3 Download
-
Qua khảo sát và phân tích những cuộc hội thoại của các nhân vật trong văn bản Gone with the wind của tác giả Margaret Mitchell và bản dịch Cuốn theo chiều gió, bài viết này góp phần vào việc nghiên cứu cách thức chuyển dịch biểu thức xưng hô từ tiếng Anh sang tiếng Việt.
10p sansan5 06-06-2018 111 4 Download
-
Luận án gồm bốn chương: Chương 1 Tổng quan tình hình nghiên cứu và cơ sở lý thuyết của đề tài, Chương 2 Đại từ nhân xưng qua lời thoại nhân vật trong bản gốc Gone with the wind và những đơn vị tương đương trong bản dịch Cuốn theo chiều gió, Chương 3 Danh từ dùng để xưng hô qua lời thoại nhân vật trong bản gốc Gone with the wind và những đơn vị tương đương trong bản dịch Cuốn theo chiều gió, Chương 4 Ứng dụng kết quả nghiên cứu vào hoạt động dạy - học và chuyển dịch.
176p change05 08-06-2016 94 14 Download
-
Luận án gồm bốn chương: Chương 1 Tổng quan tình hình nghiên cứu và cơ sở lý thuyết của đề tài, Chương 2 Đại từ nhân xưng qua lời thoại nhân vật trong bản gốc Gone with the wind và những đơn vị tương đương trong bản dịch Cuốn theo chiều gió, Chương 3 Danh từ dùng để xưng hô qua lời thoại nhân vật trong bản gốc Gone with the wind và những đơn vị tương đương trong bản dịch Cuốn theo chiều gió, Chương 4 Ứng dụng kết quả nghiên cứu vào hoạt động dạy - học và chuyển dịch.
27p change05 08-06-2016 75 9 Download