
Phương pháp dịch song ngữ Anh – Việt
-
Tài liệu "2000 Câu đàm thoại song ngữ Anh-Việt" được thực hiện nhằm mục đích hỗ trợ các bạn một phần trong việc nói tiếng Anh hàng ngày cũng như khi giao tiếp với người nước ngoài và bạn bè, giúp việc học hỏi tiếng Anh giao tiếp của các bạn được tốt hơn.
107p
catbuilts
18-12-2014
553
143
Download
-
Mục tiêu nghiên cứu của sáng kiến kinh nghiệm là nâng cao chất lượng, hiệu quả giáo dục, giảng dạy không những là nhiệm vụ của bộ môn Tiếng Anh mà còn là nhiệm vụ của tất cả các môn học khác. Những năm học gần đây ngành giáo dục thực hiện đề án nâng cao chất lượng dạy học ngoại ngữ trong hệ thống GD quốc dân.
25p
bobietbo
13-10-2021
62
4
Download
-
Luận án "Nghiên cứu thích ứng miền trong dịch máy thống kê Anh-Việt" được hoàn thành với mục tiêu nhằm đề xuất được các giải pháp nâng cao chất lượng dịch theo miền của hệ dịch thống kê cho cặp ngôn ngữ Anh–Việt; Nghiên cứu đề xuất các phương pháp tăng cường thêm dữ liệu song ngữ để huấn luyện, cải thiện chất lượng dịch máy thống kê;
27p
hoahogxanh06
09-11-2023
19
6
Download
-
Bố cục của luận văn gồm phần mở đầu, kết luận và tài liệu tham khảo, luận văn được xây dựng thành 3 chương: Chương 1 - Nghiên cứu tổng quan; Chương 2 - Đề xuất hệ thống đánh giá chất lượng dịch; Chương 3 - Cài đặt và thử nghiệm hệ thống. Mời các bạn cùng tham khảo!
26p
pulpfiction
16-09-2021
26
4
Download
-
Trong luận án này, chúng tôi đặt ra hai mục tiêu chính: Thứ nhất, nghiên cứu đề xuất một số phương pháp để khai thác tri thức song ngữ nhằm bổ sung nguồn ngữ liệu cho dịch máy thống kê. Thứ hai, nghiên cứu đề xuất một số phương pháp để làm tăng chất lượng dịch cho dịch máy thống kê dựa trên ngữ liệu hiện có. Mời các bạn cùng tham khảo đề tài.
129p
hanh_tv26
05-04-2019
45
6
Download
-
Luận án Tiến sĩ khoa học máy tính: Khai phá tri thức song ngữ và ứng dụng trong dịch máy Anh - Việt
Luận án có nội dung nhằm tập trung giải quyết các tồn tại đã nêu thông qua ba bài toán: Phát triển phương pháp xây dựng ngữ liệu song ngữ, cải tiến các phương pháp gióng hàng từ và xác định cụm từ song ngữ cho dịch máy thống kê, cụ thể được nêu rõ trong tài liệu. Mời các bạn cùng tham khảo để nắm thêm thông tin.
129p
hanh_tv16
13-02-2019
63
10
Download
-
Văn bản:- SÔNG NÚI NƯỚC NAM.. -Lý Thường Kiệt-.. - PHÒ GIÁ VỀ KINH.. -Trần Quang Khải-.. A. MỤC TIÊU CẦN ĐẠT... 1. Kiến thức: - Những hiểu biết bước đầu về thơ trung đại... - Đặc điểm thơ thất ngôn tứ tuyệt, ngũ ngôn tứ tuyệt.Đường luật... - Chủ quyền về lãnh thổ của đất nước và ý chí quyết. tâm bảo vệ chủ quyền đó trước kẻ thù xâm lược (Sông.
10p
nguyenhoanglanktth
08-08-2014
439
15
Download
-
Văn bản:- SÔNG NÚI NƯỚC NAM.. -Lý Thường Kiệt-.. - PHÒ GIÁ VỀ KINH.. -Trần Quang Khải-.. A. MỤC TIÊU CẦN ĐẠT... 1. Kiến thức: - Những hiểu biết bước đầu về thơ trung đại... - Đặc điểm thơ thất ngôn tứ tuyệt, ngũ ngôn tứ tuyệt.Đường luật... - Chủ quyền về lãnh thổ của đất nước và ý chí quyết. tâm bảo vệ chủ quyền đó trước kẻ thù xâm lược (Sông.
10p
nguyenhoanglanktth
08-08-2014
324
12
Download
-
Tiết 46 TV: CÂU GHÉP.. (tiếp theo).I. MỨC ĐỘ CẦN ĐẠT:.. Nắm chắc quan hệ ý nghĩa giữa các vế của câu ghép...II. Trọng tâm kiến thức, kĩ năng:..1. Kiến thức:.. - Mối quan hệ về ý nghĩa giữa các vế câu ghép... - Cách thể hiện quan hệ ý nghĩa giữa các vế câu ghép...2. Kĩ năng:.. - Xác định quan hệ ý nghĩa giữa các vế câu ghép dựa vào văn cảnh hoặc hoàn.cảnh giao tiếp... - Tạo lập tương đối thành thạo câu ghép phù hợp với yêu cầu giao tiếp...3. Thỏi độ:.. - Ra quyết định: Nhận ra và biết sử dụng câu ghép theo mục đích giao tiếp.cụ.
8p
ducviet_58
07-08-2014
855
36
Download
-
Ngôn ngữ trong sử dụng, theo Brown (1985), thực hiện hai chức năng chính: chức năng tương tác và chức năng giao dịch. NNCN sử dụng hệ thuật ngữ của Brown, là ngôn ngữ giao dịch. Nói cách khác, NNCN có chức năng chính là chuyển giao thông tin trong các lĩnh vực chuyên ngành khoa học, kỹ thuật khác nhau của cuộc sống xã hội. Trong Anh ngữ học, loại ngôn ngữ này...
7p
trongminh123
15-10-2012
162
19
Download
-
Kết quả nghiên cứu của đề tài - Tìm hiểu các phương pháp phân tích cú pháp cho ngôn ngữ tự nhiên và cho tiếng Việt. - Chọn lọc nghĩa trong quá trình phân tích cú pháp cho tiếng Việt để áp dụng vào dịch máy song ngữ Anh – Việt, Việt – Anh. - Xây dựng mô hình dịch máy Việt – Anh dùng phương pháp phân tích cú pháp có xác suất. - Xây dựng chương trình xử lý tính hợp nhất trong văn phạm có hệ thống nét cho tiếng Việt. - Chuẩn bị ngữ liệu để xây dựng từ điển song...
3p
gauhaman123
18-11-2011
146
18
Download
CHỦ ĐỀ BẠN MUỐN TÌM
