The English translational versions
-
The study focused on the translation into Vietnamese of English Preposition Collocations (EPCs) in the English novel “Me Before You” and its Vietnamese version by Tre Publishing House. EPCs were selected as the main data as they are varied in English literary work, and were suggested as one of the challenges for translators.
8p viengfa 28-10-2024 0 0 Download
-
The purpose of this article is to examine the translation processes used by Vietnamese EFL college students as well as the effectiveness of the translated versions in comparison to the original Vietnamese papers.
6p vifilm 11-10-2024 2 1 Download
-
In this research, an attempt will be made to review the quality of EnglishVietnamese versions in terms of conveying the intention of the author, and then recommend some criteria for better translation of political articles.
92p closefriend09 16-11-2021 18 1 Download
-
Aims of the study: To compare the noun phrases in the original text of the book “Fire and Fury” by Michael Wolff and the Vietnamese version translated by Tran Trong Hai Minh and to identify mismatches between the two texts in term of lexicon, grammatical structure, situational and cultural context; to find out how the translator deal with those mismatches to achieve the equivalent translation.
77p closefriend09 16-11-2021 9 3 Download
-
The study is aimed at analysing the lyrics of some famous English songs and their Vietnamese translated versions; therefore the following objectives are set: To identifying the translation methods used in the translation of lyrics from English songs into Vietnamese.
48p queencongchua3 26-09-2019 66 7 Download
-
The semantic features of lexicon and syntactic features of phrases and sentences between English and Vietnamese, this research will take Trinh Cong Son’s English translated versions versus their originals in Vietnamese to investigate the similarities and differences when those songs are translated from Vietnamese into English in order to come to the generalizations of how the translating methods are rendered.
72p queencongchua3 26-09-2019 42 4 Download
-
Describe, identify and analyze the SDs used in Hồ Xuân Hương’s poems and their English translational equivalents; discuss the translation theory and analyze loss and gain in translation of SDs in English versions; give implications in teaching and learning translation of these devices.
26p bautroibinhyen24 20-04-2017 111 8 Download
-
An automatic essay paraphrasing system, written in JOVIAL, produces essay-like paraphrases of input texts written in a subset of English. The format and content of the essay paraphrase are controlled by an outline that is part of the input text. An individual sentence in the paraphrase may often reflect the content of several sentences in the input text. The system uses dependency rather than transformational criteria, and future versions of the system may come to resemble a dynamic implementation of a stratificational model of grammar....
16p nghetay_1 06-04-2013 54 3 Download
-
This thesis has been done in an effort to investigate how euphemism is translated from English into Vietnamese in translated works as well as to find out what are the main approaches taken by translators in translating euphemism from English into Vietnamese. A collection of samples taken from literary works written in English and their Vietnamese versions have been analyzed to explore ways in which euphemisms are transferred. Besides, quantitative analyses have also been carried out to show distribution of ways of translating, on the basis of which to identify preferences....
99p haminhthu79 13-03-2013 327 66 Download
-
Tuyển tập báo cáo các nghiên cứu khoa học quốc tế ngành y học dành cho các bạn tham khảo đề tài: The Brief Fear of Negative Evaluation Scale (BFNE): translation and validation study of the Iranian version
6p thulanh29 18-12-2011 38 4 Download
-
Tuyển tập báo cáo các nghiên cứu khoa học quốc tế ngành y học dành cho các bạn tham khảo đề tài: The Beck Cognitive Insight Scale (BCIS): translation and validation of the Taiwanese version
13p thulanh29 18-12-2011 34 5 Download
-
Institute of Vietnamese Studies 院 越學 Viện Việt-Học The Song of a Soldier's Wife Chinh Phụ Ngâm Diễn Ca 征婦吟演歌 English Text by Huỳnh Sanh Thông Nôm Text by Ðoàn Thị Ðiểm Electronic version by Nguyễn Phương Lan Reviewed by Ðàm Trung Pháp Edited by Lê Văn Ðặng Viện Việt-Học XII-2002 The Song of a Soldier's Wife -translated by Huynh Sanh Thong When all through earth and heaven dust storms rise, how hard and rough, the road a woman walks! O those who rule in yonder blue above, who is the cause and maker of this woe? In our Great Walls1 drums beat and moonlight throbs. On Mount Kan-ch’uan...
13p huynhthang3004 19-03-2010 352 50 Download