Báo cáo nghiên cứu khoa học: " SỬ DỤNG MỘT SỐ DẠNG BÀI TẬP NHẰM NÂNG CAO HIỆU QUẢ DẠY VÀ HỌC MÔN VIẾT CHO SINH VIÊN TIẾNG NGA Ở GIAI ĐOẠN ĐẦU"
Chia sẻ: Nguyễn Phương Hà Linh Nguyễn Phương Hà Linh | Ngày: | Loại File: PDF | Số trang:7
lượt xem 9
download
Bài báo này xem xét nh khó khăn mà sinh viên gặp phải trong khi học môn viết ững tiếng Nga ở giai đoạn đầu và đề xuất một số dạng bài tập phù hợp nhằm giúp họ vượt qua. Một trong những nhiệm vụ trọng tâm của quá trình dạy-học hiện nay là cải tiến phương pháp giảng dạỵ nhằm phát huy tính tích cực chủ động của người học. Tuy nhiên chúng ta cũng phải thừa nhận rằng kỹ năng viết là một trong......
Bình luận(0) Đăng nhập để gửi bình luận!
Nội dung Text: Báo cáo nghiên cứu khoa học: " SỬ DỤNG MỘT SỐ DẠNG BÀI TẬP NHẰM NÂNG CAO HIỆU QUẢ DẠY VÀ HỌC MÔN VIẾT CHO SINH VIÊN TIẾNG NGA Ở GIAI ĐOẠN ĐẦU"
- TẠP CHÍ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ, ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG - SỐ 4(33).2009 SỬ DỤNG MỘT SỐ DẠNG BÀI TẬP NHẰM NÂNG CAO HIỆU QUẢ DẠY VÀ HỌC MÔN VIẾT CHO SINH VIÊN TIẾNG NGA Ở GIAI ĐOẠN ĐẦU EXERCISE SELECTION AIMED TO IMPROVE THE TEACHING AND LEARNING OF WRITING SKILL FORVIETNAMESE STUDENTS OF RUSSIAN IN THEIR FIRST LEARNING STAGES Nguyễn Thị Diên Chi Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng TÓM T ẮT Bài báo này xem xét nh khó khăn mà sinh viên gặp phải trong khi học môn viết ững tiếng Nga ở giai đoạn đầu và đề xuất một số dạng bài tập phù hợp nhằm giúp họ vượt qua. Một trong những nhiệm vụ trọng tâm của quá trình dạy -học hiện nay là cải tiến phương pháp giảng dạỵ nhằm phát huy tính tích cực chủ động của người học. Tuy nhiên chúng ta cũng phải thừa nhận rằng kỹ năng viết là một trong những kỹ năng khó phát huy tính chủ động của người học nhất là với quỹ thời gian eo h như hiện nay. Xuất phát từ thực tế đó việc lựa chọn một hệ ẹp thống bài tập để dạy viết cho sinh viên chuyên ngữ giai đoạn đầu là một vấn đề trung tâm của giáo học pháp ngoại ngữ. Chỉ có thông qua việc lu yện tập và tự luyện tập người học mới có thể thành công trong việc học ngoại ngữ nói chung, và kỹ năng viết nói riêng. ABSTRACT This article focuses on the difficulties faced by Vietnamese students in in their first stages of learning writing skill in Russian as a foreign language and suggests suitable exercises for helping them to study writing better . One of the most essential tasks in today’s training courses is to improve the method of teaching in order to raise the learners’ sense of initiative. However, this is not easy to be obtained, especially for the improvement of writing skills due to a tight class schedule. For this reason, the selection of a writing exercise system for students majoring in Russian in their early stages of learning is much more essential in foreign language teaching methods. It is no doubt that practice is the key to the successes in learning a foreign language in general, and writing skill in particular. 1. Đặt vấn đề Hàng năm, Khoa ti ng Nga trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng tiếp ế nhận khoảng hơn 80% sinh viên ở phổ thông chưa học tiếng Nga - một ngôn ngữ biến hình. Kết quả là, những sinh viên này gặp không ít khó khăn trong việc nắm vững những phạm trù ngữ pháp không có trong tiếng Anh cũng như trong tiếng Việt. Vì thế việc dạy sinh viên viết đúng quy cách chữ cái tiếng Nga, nắm được mối tương quan giữa chữ cái và âm tiếng Nga, viết đúng chính tả và viết đúng câu, đoạn văn và bài liền ững chủ điểm mà họ n ói bằng lời tiếng Nga ở thời kỳ đầu có ý nghĩa quyết ý theo nh định đối với cả quá trình học tiếng Nga. Hơn nữa, yêu cầu chương trình quy định cho sinh viên trong h kỳ đầu của năm thứ nhất phải đạt được trình độ tương đương với ọc 153
- TẠP CHÍ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ, ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG - SỐ 4(33).2009 những sinh viên đã dự thi vào đại học bằng môn tiếng Nga. Do đó, để giúp cho sinh viên mới bắt đầu làm quen với tiếng Nga các dạng bài tập ứng dụng dạy kỹ thuật viết sẽ giúp sinh viên ự luyện tập thêm sau mỗi giờ học nhằm tránh được những lỗi thường t gặp, nhằm phát huy tính tích cực chủ động trong học tập của sinh viên và nâng cao hiệu quả của quá trình dạy-học 2. Giải quyết vấn đề Dạy học viết tiếng Nga cho sinh viên chuyên ngữ giai đoạn đầu có liên quan chặt chẽ và ảnh hưởng tích cực đến việc hình thành, phát triển và hoàn thiện các kỹ năng khác. Xuất phát từ mong muốn giúp cho sinh viên chu yên ngữ khoa Nga ngay từ giai đoạn đầu có thể vượt qua và khắc phục được những khó khăn trong việc học môn viết, trong bài viết này chúng tôi xin giới thiệu sơ qua về đặc thù của môn viết, đưa ra những thủ thuật, phương pháp dạy học có hiệu quả trên cơ sở lý luận đã được kiểm chứng qua thực tế giảng dạy, qua trao đổi với các đồng nghiệp cùng bộ môn nhằm nâng cao hiệu quả của quá trình dạy - học môn viết. Trong chương tr nh giảng dạy tiếng Nga gần đây nhất đã có sự giảm bớt thời ì lượng học các học phần dạy kỹ năng: mỗi môn giảm 1 ĐVHT (15 tiết) (30 tiết thay vì 45 tiết). Vì thế thời gian sinh viên tự học ở nhà là rất lớn. Đây chính là trở ngại không ít cho sinh viên chuyên ng. Do đó, để đạt được kết quả tốt, để thoả mãn yêu cầu, nội ữ dung chương trình đã đượ c đưa ra chúng ta phải có phương pháp dạy -học phù hợp cùng với một hệ thống bài tập thích ứng để hình thành và rèn luyện kỹ năng viết. Ngoài ra, hệ thống bài tập cần phải được xây dựng trên các nguyên tắc chuẩn mực nhằm tạo cho người học tự tin, hứng thú và tích cực học tập. Xuất phát từ mong muốn giúp cho ngưòi dạy và học môn viết có hiệu quả trước hết cần phải dựa vào các nguyên tắc chuẩn mực trong việc dạy và học viết theo giáo học pháp hiện đại. 2.1. Nguyên tắc bảo đảm tính kết hợp Trong quá trình dạy và học môn viết các mối quan hệ kết hợp cần bảo đảm bảo gồm: - Kết hợp dạy ngữ liệu với rèn luyện kỹ năng lời nói, không được tách rời thành hai bước riêng rẽ. - Kết hợp ba bộ phận của ngôn ngữ (ngữ âm, từ vựng, ngữ pháp) với nhau, rèn luyện ngữ âm trên cơ sở những từ đã và đang học, khi dạy từ vựng phải luyện phát âm và đưa từ vào những mẫu câu đã và đang học; dạy mẫu câu mà nội dung là những từ đã biết... - Kết hợp bốn kỹ năng lời nói (nghe, nói, đọc, viết) với nhau. Rèn luyện từng kỹ năng riêng phải nhằm đạt được mục đích thông báo tổng hợp. Việc dạy-học xen kẽ, kết hợp thứ tự các hoạt động lời nói để hình thành và rèn luyện các kỹ năng giao tiếp là nguyên tắc dạy -học có tính đến mọi điều kiện, phương tiện, môi trường giúp cho người dạy và người học phát huy được khả năng của mình, tiến hành quá trình dạy học đạt kết quả cao. 154
- TẠP CHÍ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ, ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG - SỐ 4(33).2009 - Kết hợp các mặt trong từng kỹ năng lời nói và từng loại ngữ liệu: kết hợp phát âm với ngữ điệu; kết hợp độc thoại với đối thoại, kết hợp từ pháp (hình thái học) với cú pháp... 2.2. Nguyên tắc tính đến đặc thù của tiếng mẹ đẻ Sinh viên Việt Nam khi học tiếng Nga tuy có những thuận lợi do ảnh hưởng tích cực của tiếng mẹ đẻ, nhưng cũng gặp không ít khó khăn do chuyển di tiêu cực của tiếng mẹ đẻ. Những thuận lợi và khó khăn th hiện rõ ở hai cấp độ: cấp độ học kỹ thuật viết ể (техника письма) và cấp độ học lời nói viết (bút ngữ) (письменная речь) ) - Tác động tích cực (chuyển di tích cực): Ngoài những hiện tượng khác biệt giữa ngôn ngữ Nga – Việt, có những hiện tượng giống nhau một cách hoàn toàn hoặc tương đối trong cả ba bộ phận của ngôn ngữ (ngữ âm, từ vựng, ngữ pháp) và về kỹ năng thực hành. Sinh viên của chúng ta đã có kỹ năng, kỹ xảo viết bằng tiếng Việt hoàn chỉnh và bền vững. Điều này tạo thuận lợi cho người học, họ ít tốn thời gian để hiểu, ghi nhớ và sử dụng, đồng thời họ cũng nhanh chóng chuyển những hiểu biết và kỹ năng, kỹ xảo sẵn có của mình từ tiếng mẹ đẻ sang tiếng nước ngoài. Vì vậy, sự chuyển di theo hướng này gọi là chuyển di tích cực cần được người dạy và người học tính đến và tận dụng để tiết kiệm thời gian. - Tác động tiêu cực (chuyển di tiêu cực): Những hiện tượng giống nhau giữa tiếng Nga và tiếng Việt chỉ chiếm một tỷ lệ nhỏ hơn so với những hiện tượng khác nhau. Tiếng Việt t huộc hệ ngôn ngữ đơn âm tiết, không biến hình, mẫu tự La tinh, có nguồn gốc từ tiếng Hán hoặc thuần Việt, còn tiếng Nga là hệ ngôn ngữ đa âm tiết, biến hình, mẫu tự Slavơ, nguồn gốc từ những từ thuần Nga (hệ Slavơ) và từ các từ gốc Anh, Pháp, La tinh... Trong tiếng Nga còn có quy luật vô thanh hoá, hữu thanh hoá, q uy luật nhược hoá các nguyên âm... mà không có trong tiếng Việt, cũng như tiếng Anh. Nội dung của dựa vào tiếng mẹ đẻ gồm hai điểm lớn: - Căn cứ vào những đặc điểm của ngoại ngữ cần học và tiếng mẹ đẻ, đối chiếu với những hiện tượng của hai thứ tiếng đó để lựa chọn ra những ngữ liệu cần thiết và sắp xếp chúng theo một trình tự hợp lý nhất, phù hợp với những điều kiện dạy và học. - Làm nổi bật lên những hiện tượng ngôn ngữ khó học, lường trước được những khó khăn, những lỗi mà người học thường mắc phải. Từ đó, tìm ra con đường ngắn nhất và có hiệu quả nhất để giúp người học vượt qua những khó khăn, tránh nhầm lẫn, nhanh chóng nắm được ngữ liệu và rèn luyện kỹ năng ngôn ngữ. 2.3. Nguyên tắc bảo đảm tính tích cực, chủ động của người học Tính tích cực thể hiện ở hoạt động của người học. Hoạt động đó có tính chất cá nhân, chủ động và sáng tạo. Nếu người học thiếu tự giác, không tự lập thì chắc chắn sẽ không đạt được kết quả tốt khi học ngoại ngữ. Theo quan điểm của chúng tôi kỹ năng cần tính chủ động của người học nhất là kỹ năng viết. Vói quỹ thời gian như hiện nay, chúng ta không thể cho sinh viên luyện tất cả các bài tập v iết ngay trên lớp (ngoại trừ mộ t số d ạng b ài ch ín h tả). Th ô n gth ường 155
- TẠP CHÍ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ, ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG - SỐ 4(33).2009 cuối giờ học môn viết giáo viên thường giao cho sinh viên một số bài tập ở nhà: tập viết, chính tả nhìn, đặt câu, lập dàn ý, viết những bài luận ngắn theo chủ điểm đã cho, tóm tắt ý của bài, viết lại ý chính hoặc các tình tiết của bài .... Vì thế, hệ thống b ài tập ứng dụng dạy kỹ thuật viết cần bảo đảm tính vừa sức, tính phù hợp, tính cập nhật, tính giao tiếp và tính liên kết với các kỹ năng khác là yêu cầu cấp thiết để nâng cao chất lượng giảng dạy tiếng Nga trong giai đoạn hiện nay. Do khuôn khổ bài báo có giới hạn chúng tôi không thể liệt kê tất cả những bài tập ứng dụng dạy viết ở giai đoạn đầu mà chỉ xin trích dẫn một số bài tập mẫu dạy kỹ thuật viết dành cho sinh viên mới bắt đầu học tiếng Nga và đồng thời cũng để cho sinh viên đã học tiếng Nga ở phổ thông củng cố lại phép viết chữ tiếng Nga và luyện viết các loại bài tập chính tả. 2.4. Các dạng bài tập ứng dụng dạy kỹ thuật viết cho sinh viên tiếng Nga giai đoạn đầu 2.4.1. Bài tập luyện viết chữ cái Nga Loại bài tập này sử dụng khi sinh viên mới bắt đầu làm quen với bảng chữ cái Nga, giúp các em viết đúng quy cách các mẫu chữ cái Nga (chữ hoa, chữ thường). Việc học cách viết chữ cái tiếng Nga dựa trên qui luật chuyển động của bàn tay viết, vì thế đều quan trọng là nắm vững quy luật của nó: - Lướt nhẹ ngòi bút khi viết các nét đưa lên và nhấn mạnh ngòi bút khi viết các nét đưa xuống; - Chữ hoa viết to, cao hơn chữ thường, thường có kiểu viết khác chữ thường, chữ hoa luôn viết trên dòng kẻ; - Chữ thường viết đều nhau, không cao hơn các chữ khác trong dòng; - Mẫu chữ viết khác với mẫu chữ in. 2.4.2. Một số bài chính tả mẫu Sau khi sinh viên đ làm quen và nh biết bảng chữ cái Nga, có thể làm quen ận ã các loại bài chính tả sau (Một số bài mẫu): a) 2.4.2.1 Chính tả nghe – viết ( слуховой диктант) Bài tập 1. Hãy nghe và viết những hợp âm sau (Слушайте и пишите следующие сочетания букв). а, ва, да, та, ма, на, за, са, ла, га, ра, фа, ба, ка, ха, па, ша, ча, ха о, мо, во, то, ло, зо, со, но, бо, фо, чо, хо, до, ко, го, шо, ро у, ну, ву, ту, лу, зу, су, бу, фу, чу, ху, ду, ку, гу, шу, ру, му … Bài tập 2. Hãy nghe và viết đoạn văn sau (Слушайте и пишите следующие текст) 1. Меня зовут Саша. А это мой друг. Его зовут Виктор. Мы инженеры. Мы вместе работаем и отдыхаем. Это наш завод. А это наш клуб. 156
- TẠP CHÍ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ, ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG - SỐ 4(33).2009 2. Это моя семья. Это мой отец. Его зовут Владимир Михайлович. Он учёный. А это моя мать. Её зовут Анна Петровна. Она артистка…. b) 2.4.2.2.Chính tả chọn lựa (Выборный диктант) Bài tập. Hãy nghe câu chuyện của Nhi-cô-lai, sau đó ghi lại bạn và vợ của bạn anh ấy bây giờ làm gì, ở đâu? (Слушайте рассказ Николая и записывайте, кем и где работают его друг и жена его друга.) Меня зовут Николай. В детстве у меня был хороший друг. Мы жили рядом и поэтому всегда играли вместе. Сейчас мой друг уже инженер. Он работает на заводе. Недавно я получил письмо. В конверте лежала фотография. На фотографии был мой друг и его жена. Я не сразу узнал её. Я знал её раньше. Это была красивая женщина. Она учительница и работает в школе. Она весёлая и добрая. Дети очень любят её. c) 2.4.2.3. Chính tả: Viết câu theo các cấu trúc ngữ điệu (Фразовый интонационный диктант) Bài tập. Hãy nghe những câu sau và gạch dưới trung tâm ngữ điệu. ( Слушайте следующие предложения и подчеркните центр ИК) 1. – Вы едете в Рим – Да, я. 2. – Вы едете в Рим – Да, еду. 3. – Вы едете в Рим – Да, в Рим. 4. – Ты идёшь на балет – Да, на балет. 5. … d) 2.4.2.4. Chính tả sáng tạo (Творческий диктант c грамматическим заданием) Bài tập. Hãy nghe những câu sau và nối chúng thành câu phức sử dụng các liên từ sau: когда, если, потому что, поэтому... (Слушайте следующие предложения и соедините их, используя союзы: когда, если, потому что, поэтому...) 1. Хуан много занимается. Он уже хорошо говорит по-русски. 2. Пётр не может идти на стадион. Он занят. 3. Борит не пришёл сегодня на занятия. Он заболел. 4. Я дал эту книгу Кате. Я прочитал её. 5. … e) 2.4.2.5. Chính tả nhìn – viết (Зрительный диктант): Hãy viết lại bài khoá và đánh dấu câu. (Напишите текст и расcтавьте знаки препинания.) На уроке Это аудитория сейчас здесь идёт урок студенты изучает русский язык. они уже немного читают пишут и говорят по-русски сейчас преподаватель спрашивает а один студент отвечает он отвечает правильно он хорошо знает 157
- TẠP CHÍ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ, ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG - SỐ 4(33).2009 новые слова преподаватель слушает внимательно он доволен. f) 2.4.2.6. Tự viết chính tả (Самодиктант) Bài tập. Hãy viết lại bài khoá sau ở ngôi thứ nhất số ít. (Перепишите следующий текст на 1-ом лице единственного числа). Сейчас урок. Мы пишем и говорим по-русски. Сначала мы пишем диктант, потом мы разговариваем. Преподаватель спрашивает. Мы отвечаем. Когда мы делаем ошибки, преподаватель исправляем ошибки. Мы отвечаем хорошо. Ngoài ra còn có một số dạng bài tập nhằm giúp sinh viên có thể tự làm thêm ở nhà, nhưng do khuôn khổ bài báo có hạn nên chúng tôi không thể liệt kê chi tiết tất cả các dạng bài tập. 2.5. Thực tế dạy-học kỹ thuật viết tiếng Nga Như chúng tôi đã trình bày, đa số sinh viên mới vào khoa tiếng Nga là bắt đầu học những chữ cái đầu tiên nên sự hướng dẫn trực tiếp của các giáo viên giai đoạn này là vô cùng quan trọng. Đối với các em do chuyển di tiêu cực từ tiếng mẹ đẻ, do ảnh hưởng về đặc điểm của một ngoại ngữ đã đư ợc học chưa hoàn thiện chẳng hạn tiếng Anh hay tiếng Pháp nên các em gặp nhiều khó khăn trong việc luyện viết bằng tiếng Nga. Thực tế trong nhiều năm cho thấy kết quả bài kiểm tra giữa kỳ, bài thi học kỳ của môn viết ở giai đoạn đầu bao giờ cũng thấp so với các môn khác như: môn nói, nghe, đọc… Tỷ lệ sinh viên thi lại môn viết giai đoạn đầu chiếm 80%. Trong hoạt động dạy-học ngoài dựa vào giáo trình chính “Дорога в Россию” chúng tôi còn biên soạn và đưa vào giảng dạy “Giáo trình dạy viết cho sinh viên tiếng Nga giai đoạn đầu” từ năm học 2001 cho đến nay. Giáo trình đã cung cấp những kiến thức cơ bản của môn viết tiếng Nga: phép chấm câu, cách luyện viết các chữ cái tiếng Nga, các dạng chính tả, bài tập ngữ pháp… Chính việc xây dựng một hệ thống bài tập luyện kỹ thuật viết đã góp phần phát huy tính tích cực, chủ động của người dạy và học… Bởi học ngoại ngữ không chỉ là học kiến thức mà còn là học kỹ năng & kỹ năng chỉ có thể hình thành qua rèn luyện, thực hành. Năm học 2002-2003 khi bắt đầu áp dụng giáo trình phụ trợ dạy viết tiếng Nga cho sinh viên giai đoạn đầu chúng tôi đã dạy thử nghiệm 2 lớp có sử dụng bài tập ứng dụng là lớp 02CNN01 & 02CNN02 chúng tôi nhận thấy hệ thống bài tập ứng dụng dạy kỹ thuật viết đã phần nào đáp ứng việc đổi mới phương pháp dạy-học ngoại ngữ, kết quả của các bài kiểm tra, thi học kỳ đã phần nào đánh giá được nhiệm vụ trọng tâm của nó. Ngoài thời gian học ở lớp chúng tôi hưóng dẫn các em làm thêm các dạng bài tập luyện viết ở nhà, đến lớp chúng tôi gọi sinh viên lên sửa một số dạng bài tập tiêu biểu ở trên bảng, cho sinh viên kiểm tra chéo đồng thời yêu cầu sinh viên về nhà chép lại nhiều lần những lỗi sai mà các em đã mắc phải. Chúng tôi thu 10% vở bài tập vào cuối tiết học & những em chưa được sửa bài có thể mượn bạn để biết được mình đúng hoặc sai ở điểm nào. Qua thời gian dạy thực nghiệm chúng tôi nhận thấy tỷ lệ học sinh đạt môn 158
- TẠP CHÍ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ, ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG - SỐ 4(33).2009 viết ở các lớp có sử dụng giáo trình phụ trợ chiếm 70%. Tuy con số này chưa cao nhưng cũng phần nào nói lên sự khác biệt của nó khi sinh viên có được thực hành các bài tập ứng dụng dạy-học viết. 3. Kết luận Trong quá trình dạy-học tiếng Nga nói chung, dạy và học môn viết tiếng Nga nói riêng, hệ thống bài tập đóng vai trò rất quan trọng, quyết định đến kết quả học tiếng Nga như một ngoại ngữ. Chỉ thông qua bài tập những kỹ năng, kỹ xảo lời nói mới được hình thành, phát triển và hoàn thiện. Việc xác định các nguyên tắc dạy-học viết và nội dung dạy viết tiếng Nga giai đoạn đầu cũng như các đặc điểm dạy-học môn viết cho phép chúng tôi rút ra một số kết luận và kiến nghị như sau: 1. Bên cạnh giáo trình chính thức phù hợp, tuyển tập các bài tập luyện kỹ thuật viết dành cho sinh viên giai đoạn đầu tự luyện tập ngoài giờ học là nhu cầu cần thiết và cấp thiết nhằm nâng cao hiệu quả của quá trình tự học. 2. Hệ thống bài tập cần nhằm vào việc nắm vững và kết hợp chặt chẽ để hỗ trợ lẫn nhau giữa 4 kỹ năng: nghe – nói – đọc – viết. 3. Trong hệ thống bài tập dạy viết cần xác định các dạng bài tập khác nhau trong đó mỗi loại bài tập có mục đích riêng, hệ thống bài tập thực hành dưới dạng nói và viết càng phong phú bao nhiêu thì càng loại bỏ được lỗi ngữ pháp trong văn viết bấy nhiêu. 4. Hệ thống bài tập ở đây có tính đến đặc điểm, điều kiện dạy và học và các phương thức để đạt được các mục đích đã đ ặt ra. Bên cạnh đó hệ thống bài tập ứng dụng dạy kỹ thuật viết bảo đảm tính vừa sức, tính phù hợp, tính cập nhật, tính giao tiếp và tính liên kết với các kỹ năng khác. TƯ LIỆU THAM KHẢO [1] Беляева Г. В., Сивенко Л.С., Шипицо Л.В. (1999), Пишем правильно, часть III, М. “Совет” [2] Климентенко А.Д., Миролюбова А.А. (1987), Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе, М., “Педагогика”. [3] Шукин А.Н., Леонтьев А.А., Морковкин В.В., Кочнева Е.М.(1990), Методика преподавания русского языка как иностранного, “Русский язык”. [4] Bùi Hiền (1990), Phương pháp hiện đại dạy -học ngoại ngữ, Nhà xuất bản ĐHQG Hà Nội. [5] Diệp Quang Ban (1998), Văn bản và liên kết trong tiếng Việt , Nhà xuất bản Giáo dục. [6] Королева Т.А., Евлева Д.Н., Коршунова Я.В., Леотьев А.А. (1977), Phương pháp dạy tiếng Nga cho người nước ngoài, Nxb Trường Đại học Sư Phạm Ngoại ngữ Hà Nội. 159
CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD
-
Báo cáo nghiên cứu khoa học: "NGHIÊN CỨU CHẤT LƯỢNG NƯỚC VÀ TÔM TỰ NHIÊN TRONG CÁC MÔ HÌNH TÔM RỪNG Ở CÀ MAU"
12 p | 1363 | 120
-
Báo cáo nghiên cứu khoa học: "Cái tôi trữ tình trong thơ Nguyễn Quang Thiều."
10 p | 614 | 45
-
Báo cáo nghiên cứu khoa học: "NGHIÊN CỨU PHỐI TRỘN CHI TOSAN – GELATI N LÀM MÀNG BAO THỰC PHẨM BAO GÓI BẢO QUẢN PHI LÊ CÁ NGỪ ĐẠI DƯƠNG"
7 p | 518 | 45
-
Báo cáo nghiên cứu khoa học: "NGHIÊN CỨU THỰC NGHIỆM ẢNH HƯỞNG CỦA MƯA AXÍT LÊN TÔM SÚ (PENAEUS MONODON)"
5 p | 454 | 44
-
Báo cáo nghiên cứu khoa học: "ỨNG DỤNG PHƯƠNG PHÁP PCR-GENOTYPI NG (ORF94) TRONG NGHIÊN CỨU VI RÚT GÂY BỆNH ĐỐM TRẮNG TRÊN TÔM SÚ (Penaeus monodon)"
7 p | 378 | 35
-
Báo cáo nghiên cứu khoa học: " NGHIÊN CỨU ĐẶC ĐIỂM SINH HỌC DINH DƯỠNG CÁ ĐỐI (Liza subviridis)"
6 p | 378 | 31
-
Báo cáo nghiên cứu khoa học: " NGHIÊN CỨU ĐẶC ĐIỂM SINH HỌC SINH SẢN CỦA CÁ ĐỐI (Liza subviridis)"
8 p | 331 | 29
-
Báo cáo nghiên cứu khoa học: "NGHIÊN CỨU CẢI TIẾN HỆ THỐNG NUÔI KẾT HỢP LUÂN TRÙNG (Brachionus plicatilis) VỚI BỂ NƯỚC XANH"
11 p | 385 | 29
-
Báo cáo nghiên cứu khoa học: "Quan hệ giữa cấu trúc và ngữ nghĩa câu văn trong tập truyện ngắn “Đêm tái sinh” của tác giả Trần Thuỳ Mai"
10 p | 433 | 24
-
Báo cáo nghiên cứu khoa học: " NGHIÊN CỨU TẠO KHÁNG THỂ ĐƠN DÒNG VI-RÚT GÂY BỆNH HOẠI TỬ CƠ QUAN TẠO MÁU VÀ DƯỚI VỎ (IHHNV) Ở TÔM PENAEID"
6 p | 354 | 23
-
Báo cáo nghiên cứu khoa học: " NGHIÊN CỨU ƯƠNG GIỐNG VÀ NUÔI THƯƠNG PHẨM CÁ THÁT LÁT (Notopterus notopterus Pallas)"
7 p | 306 | 22
-
Báo cáo nghiên cứu khoa học: "NGHIÊN CỨU ĐẶC ĐIỂM SINH HỌC CÁ KẾT (Kryptopterus bleekeri GUNTHER, 1864)"
12 p | 298 | 20
-
Báo cáo nghiên cứu khoa học: "NGHIÊN CỨU DÙNG ARTEMIA ĐỂ HẠN CHẾ SỰ PHÁT TRIỂN CỦA TIÊM MAO TRÙNG (Ciliophora) TRONG HỆ THỐNG NUÔI LUÂN TRÙNG"
10 p | 367 | 18
-
Báo cáo nghiên cứu khoa học: " NGHIÊN CỨU PHÂN VÙNG THỦY VỰC DỰA VÀO QUẦN THỂ ĐỘNG VẬT ĐÁY"
6 p | 347 | 16
-
Báo cáo nghiên cứu khoa học: " NGHIÊN CỨU THIẾT LẬP HỆ THỐNG NUÔI KẾT HỢP LUÂN TRÙNG (Brachionus plicatilis) VỚI BỂ NƯỚC XANH"
10 p | 372 | 16
-
Báo cáo nghiên cứu khoa học: " NGHIÊN CỨU THAY THẾ THỨC ĂN SELCO BẰNG MEN BÁNH MÌ TRONG NUÔI LUÂN TRÙNG (Brachionus plicatilis) THÂM CANH"
10 p | 346 | 15
-
Báo cáo nghiên cứu khoa học: " NGHIÊN CỨU ƯƠNG GIỐNG CÁ KẾT (Micronema bleekeri) BẰNG CÁC LOẠI THỨC ĂN KHÁC NHAU"
9 p | 258 | 9
-
Báo cáo nghiên cứu khoa học: " NGHIÊN CỨU SỰ THÀNH THỤC TRONG AO VÀ KÍCH THÍCH CÁ CÒM (Chitala chitala) SINH SẢN"
8 p | 249 | 7
Chịu trách nhiệm nội dung:
Nguyễn Công Hà - Giám đốc Công ty TNHH TÀI LIỆU TRỰC TUYẾN VI NA
LIÊN HỆ
Địa chỉ: P402, 54A Nơ Trang Long, Phường 14, Q.Bình Thạnh, TP.HCM
Hotline: 093 303 0098
Email: support@tailieu.vn