intTypePromotion=1
zunia.vn Tuyển sinh 2024 dành cho Gen-Z zunia.vn zunia.vn
ADSENSE

Biên giới trong... thành phố

Chia sẻ: Nguyen Ha Phuong | Ngày: | Loại File: PDF | Số trang:9

58
lượt xem
4
download
 
  Download Vui lòng tải xuống để xem tài liệu đầy đủ

Trong ký ức của dân địa phương, hai thị trấn nhỏ Derby Line của Mỹ và Stanstead của Canada chỉ là một, bởi người dân nơi đây từ bao đời nay không hề có cảm giác về một đường biên giới quốc gia cắt ngang các con đường và nhà cửa của họ. Nhưng mới đây, thời kỳ đó đã trở thành hoài niệm. Tất cả đều phải trình hộ chiếu khi muốn sang nhà hàng xóm nằm đối diện ngay bên kia đường! Muốn qua đường phải trình passport! Hình ảnh điển hình nhất của sự thay đổi và xáo trộn...

Chủ đề:
Lưu

Nội dung Text: Biên giới trong... thành phố

  1. Biên giới trong... thành phố
  2. Trong ký ức của dân địa phương, hai thị trấn nhỏ Derby Line của Mỹ và Stanstead của Canada chỉ là một, bởi người dân nơi đây từ bao đời nay không hề có cảm giác về một đường biên giới quốc gia cắt ngang các con đường và nhà cửa của họ. Nhưng mới đây, thời kỳ đó đã trở thành hoài niệm. Tất cả đều phải trình hộ chiếu khi muốn sang nhà hàng xóm nằm đối diện ngay bên kia đường! Muốn qua đường phải trình passport! Hình ảnh điển hình nhất của sự thay đổi và xáo trộn này chính là con đường Canusa. Ở lề phía bắc là các dãy nhà thuộc tỉnh Québec của Canada, còn ở lề phía nam là bang Vermont của Mỹ. Và sau khi có những quy định mới, chẳng còn việc bà bạn bên kia đường thong thả bước qua xin tí muối của nhà hàng xóm bên kia để chuẩn bị cho bữa ăn trưa nữa!
  3. Tại Stanstead (Canada), cô Virginia Marrotte phải băng qua biên giới để đến thư viện đọc sách Như cụ Raymond Fluet, 68 tuổi, người dân Québec, đã từng sống tại ngôi làng này từ bao lâu nay, một ngôi làng chỉ có vỏn vẹn 3.000 dân, nằm cách Montréal 160 km về hướng đông- nam, cụ bực mình, hơi cáu gắt rồi than thở: “Trước hết chúng tôi phải đến trình tại chốt hải quan của Mỹ nằm ở cuối đường, rồi khi quay về, chúng tôi lại phải qua cổng gác của hải quan Canada. Trước kia, ở đây rất thân tình. Mọi người, cả bố mẹ chúng tôi, bạn bè, anh chị em họ hàng và láng giềng sống dọc hai bên đường biên giới đều xem nhau như một nhà. Nhưng từ khi có quy định mới, chúng tôi ít qua lại nhau hơn”.
  4. Những thị trấn này hình thành từ những năm 1700 cho nên với người người dân 2 bên, đường biên là vô nghĩa. Có khi họ làm đồng ở Canada và ăn cơm chiều tại Mỹ, hoặc có những gia đình ban ngày làm rèn tại Mỹ tới khuya mịt mới về nhà ở Canada, những con sông nuôi sống cư dân 2 bờ... Họ sử dụng chung hệ thống thoát nước, dịch vụ y tế khẩn cấp, thư viện công cộng… Còn bây giờ, như lời thợ rèn người Canada Gordie Douglas, vừa bước vào cung đường để rẽ ô tô vào xưởng thì câu đầu tiên nhận được sẽ là “Passport thưa ông”, cứ như thể “tôi ở cung trăng rơi xuống vậy”. Mới đây, sự ngăn cách giữa hai ngôi làng của hai nước lại càng thêm “trầm trọng”: một vài con đường xuyên biên giới bị chặn lại bằng những cánh cổng lớn, có cột đá và rào sắt chắc chắn. Viên thị trưởng mới của Stanstead (phía Canada) là Philippe Dutil lập luận: “Đã có quá nhiều các vụ buôn lậu tại đây, nào là ma túy, thuốc lá, rượu… Và cả những người vượt biên trái phép sang Mỹ nữa”. Rồi ông triết lý hơn: “Đây
  5. là nhằm mục đích bảo đảm an ninh cho tất cả mọi người dân”. Khu nhà trăm tuổi “Haskell Free Library and Opera House” nằm vắt ngang qua đường biên giới giữa Mỹ và Canada Về phần mình, nước Mỹ sau ngày 11/9/2001 luôn bị ám ảnh khủng bố, cộng thêm với nhiều ý kiến cho rằng một số phần tử tấn công đã từng vào Mỹ qua ngả Canada nên Washington quyết định tăng cường việc bảo đảm an ninh dọc theo biên giới phía bắc giáp Canada “đến tận chân răng kẽ tóc”. Dọc trên toàn tuyến biên giới dài khoảng 9.000 km này, người Mỹ đã tăng cường kiểm tra an ninh đối với người dân, lục soát gắt gao những ai muốn qua biên giới, triển khai các máy bay không người lái tuần tra trên không và lính vũ trang trên mặt đất. Tất cả đều không thể nào thoát khỏi con mắt của cảnh sát
  6. Mỹ. Thế cho nên cụ Fluet mới thở dài ngao ngán: “Họ áp dụng những luật lệ giống hệt như tại khu vực biên giới phía nam giáp Mexico, nhưng ở đây tình hình đâu có giống như ở miền nam”. Nói chung, thì tất cả những biện pháp an ninh nghiêm ngặt này đã tác động mạnh đến đời sống của người dân hai bên biên giới. Rất nhiều người không có hộ chiếu, bởi làm hộ chiếu phải mất khoảng 100 USD mà họ thấy không thật cần thiết, do đó, trao đổi và giao thương tại đây bị ách lại rất nhiều. Như cô Hanna Cornelius - Bouchard sống tại bang Vermont với chồng và hai con, nói: “Chúng tôi thường đi mua sắm tại Québec vì rất tiện lợi. Nhưng chúng tôi muốn sử dụng đồng tiền một cách nào đó khác hơn là bỏ ra 400 USD để làm 4 tấm hộ chiếu cho cả gia đình, do vậy, mấy tháng nay chúng tôi chưa hề qua bên kia lần nào”. Lạ nhau ngay trong nhà hát
  7. Song, vẫn còn có một cơ ngơi được xây dựng nằm vắt ngang qua hai phần đất Mỹ và Canada nhưng có vẻ vẫn “bình chân như vại”, đó là khu thư viện và nhà hát opera mang tên “Haskell Free Library and Opera House”. Khu nhà này được xây năm 1904, như là một món quà cho dân trong vùng để thể hiện tình hữu nghị giữa hai nước láng giềng. Khu sảnh và lối vào thì nằm trên đất Mỹ còn sân khấu chính thì bên phía Canada. Do đó, từ ngày có quy định mới, người ta đã vẽ ngay trên nền nhà bên trong thư viện và nhà hát một đường kẻ chéo để phân định không gian lãnh thổ giữa hai nước. Sự việc tưởng chừng lạ lùng ấy hóa ra có thật. Trên sân khấu opera ấy, cô ca sĩ đang hát rất hay một bài hát của Webber và cô không biết rằng bục gỗ mà cô đang đứng thuộc về lãnh thổ Canada và phần không gian mà các khán giả đang vỗ tay ầm ầm thì lại thuộc Mỹ. Và nếu có ca sĩ nào hoặc khán giả nào muốn bắt tay nhau thì “ok, passport please!”. Thậm chí, có những khán giả đang ngồi cạnh nhau nhưng lại trên lãnh thổ
  8. của hai nước khác nhau. Bên trong thư viện “Haskell Free Library and Opera House”, đường biên giới cắt ngang qua phòng đọc sách Muốn vào thư viên bạn phải đi thật khéo không thì vi phạm luật bởi phải xem quy định thật kỹ nếu bạn vào phòng đọc sách Canada trong khi bạn chưa xin phép bàn hải quan nằm ngay phía ngoài thư viện. Đã thế, Giám đốc nhà hát Nancy Rumery còn than phiền: “Người Canada cũng nhiều lần vi phạm quy định: họ không đi qua cổng hải quan mà dừng xe ngay bên kia biên giới rồi men theo tuyến vỉa hè bên ngoài khu thư viện để vào đất Mỹ”. Đấy, hở ra là lắm chuyện. Tuy nhiên, những người vi phạm cũng khó “thoát”, bởi các camera quan sát vẫn “quét” liên tục trên diện rộng và các đội lính biên phòng vẫn tuần tra liên tục.
  9. Thêm nữa, nhà hát có một cửa thoát hiểm to duy nhất nằm phía sau. Nếu có hỏa hoạn, tất nhiên phải chạy theo lối này và cần phải nói rõ rằng, cái cửa ấy nằm ở phần đất Canada. Hiện chưa có hỏa hoạn nên người ta chưa biết tính sao nhưng trước mắt phía Canada đã khóa kín bởi dân ma túy lợi dụng lối này để chuyển hàng.
ADSENSE

CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD

 

Đồng bộ tài khoản
2=>2