-1-<br />
<br />
-2-<br />
<br />
MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING<br />
UNIVERSITY OF DANANG<br />
<br />
The study has been completed at<br />
the College of Foreign Languages, University of Danang<br />
<br />
NGUY N HOÀNG NAM<br />
<br />
Supervisor: Assoc. Prof. Dr. Phan Văn Hòa<br />
<br />
AN INVESTIGATION INTO<br />
THE USE OF CONCEPTUAL METAPHOR<br />
IN ENGLISH AND VIETNAMESE IDIOMS<br />
<br />
Examiner 1: Assoc. Prof. Dr. Trương Viên<br />
Examiner 2: Dr. Tr n Quang H i<br />
<br />
DENOTING HUMAN FEELINGS<br />
Subject Area : The English Language<br />
Code<br />
<br />
:<br />
<br />
60.22.15<br />
<br />
The thesis was orally defended at the Examining Committee<br />
Time: October 29th, 2012<br />
Venue: University of Danang<br />
<br />
MASTER THESIS IN THE ENGLISH LANGUAGE<br />
(A SUMMARY)<br />
<br />
The origin of the thesis is accessible for the purpose of reference at:<br />
- The College of Foreign Languages Library, University of Danang<br />
Da Nang, 2012<br />
<br />
- Information Resources Centre, University of Danang<br />
<br />
-3CHAPTER 1<br />
<br />
-41.2.2. Objectives of the study<br />
<br />
INTRODUCTION<br />
1.1. RATIONALE<br />
English plays an important part not only in communication<br />
<br />
- to provide a collection of English and Vietnamese idioms<br />
denoting human feelings in terms of happiness, sadness, anger and<br />
fear.<br />
<br />
but also in many aspects of life and more and more people study it.<br />
<br />
- to analyze the use of conceptual metaphor in English and<br />
<br />
However how to study it well and how to master it is still an<br />
<br />
Vietnamese, focusing on metaphors in idioms denoting human<br />
<br />
enormous question for a lot of learners.<br />
<br />
feelings in terms of happiness, sadness, anger and fear.<br />
<br />
For learners of English, knowing and understanding<br />
idiomatic expressions is a major step to master this language. And we<br />
all know that such short expressions contain numerous linguistic<br />
features. One of those is metaphor especially conceptual metaphor.<br />
Study on conceptual metaphor and idioms provides a lot of<br />
<br />
- to suggest some ideas for teaching and learning.<br />
1.3. RESEARCH QUESTIONS<br />
1. What are the semantic features of English and Vietnamese<br />
idioms denoting human feelings in terms of happiness, sadness, anger<br />
and fear?<br />
<br />
helpful knowledge because a good understanding of how conceptual<br />
<br />
2. What are the similarities and differences between English<br />
<br />
metaphor is used in idioms is the key which helps to see the beauty as<br />
<br />
and Vietnamese idioms denoting human feelings in terms of<br />
<br />
well as the culture color of language. That is the reason why I choose<br />
<br />
happiness, sadness, anger and fear through conceptual metaphor?<br />
<br />
the topic “An Investigation into the Use of Conceptual Metaphor in<br />
<br />
3. What are the implications for understanding the use of<br />
<br />
English and Vietnamese Idioms Denoting Human Feelings”.<br />
<br />
conceptual metaphor in English and Vietnamese idioms denoting<br />
<br />
1.2. AIMS AND OBJECTIVES<br />
<br />
human feelings in terms of happiness, sadness, anger and fear in<br />
<br />
1.2.1. Aims of the study<br />
<br />
teaching and learning idioms?<br />
<br />
- examine the description of semantic features of metaphor in<br />
English and Vietnamese idioms denoting human feelings.<br />
<br />
1.4. SCOPE OF THE STUDY<br />
Due to the limited time, space and our own ability, this study<br />
<br />
- discover some similarities and differences in using<br />
<br />
only focuses on the semantic features of conceptual metaphors in<br />
<br />
idiomatic metaphor especially those used in English and Vietnamese<br />
<br />
idioms denoting human feelings in terms of happiness, sadness, anger<br />
<br />
idioms denoting human feelings.<br />
<br />
and fear.<br />
<br />
- help learners to spot out idioms not only in receptive skills<br />
but also in productive ones.<br />
- help teachers to teach the lessons relating idioms more<br />
effectively.<br />
<br />
1.5. SIGNIFICANCE OF THE STUDY<br />
This study makes an attempt to provide learners with<br />
potential source of English and Vietnamese idioms denoting human<br />
feelings. Besides, with the aim to focus on the semantic features of<br />
<br />
-5-<br />
<br />
-6-<br />
<br />
conceptual metaphor in idioms denoting human feelings, the study<br />
<br />
CHAPTER 2<br />
<br />
will help learners understand the differences of English and<br />
<br />
LITERATURE REVIEW AND THEORETICAL BACKGROUND<br />
<br />
Vietnamese cultures and know how to apply the knowledge of<br />
<br />
2.1. REVIEW OF PREVIOUS STUDIES<br />
<br />
conceptual metaphor in idioms not only in studying but also in the<br />
<br />
Metaphors have been so far studied by many linguists in the<br />
<br />
real life.<br />
<br />
world such as Max Black (1962) in “Metaphor,” Models and<br />
<br />
1.6. ORGANIZATION OF THE STUDY<br />
<br />
Metaphors [4] stated that metaphor as a prediction whose expression<br />
<br />
Chapter 1, “Introduction”, includes the rationale, the aims<br />
<br />
is a sentence, Galperin (1971) in “Stylistics” [10] considered a<br />
<br />
and objectives, the research questions, the scope of the study, the<br />
<br />
metaphor to be a relationship between the dictionary and contextual<br />
<br />
significance of the study and organization of the study.<br />
<br />
logical meaning and Lakoff and Johnson (1980) in “ Metaphors We<br />
<br />
Chapter 2, “Literature Review and Theoretical Background”,<br />
<br />
Live By” [18], which introduced his new views about metaphor and<br />
<br />
presents the previous study related to the paper, giving a strong<br />
<br />
Lakoff’s theory has really opened a new horizon for researchers on<br />
<br />
statement of the importance of this thesis and some theoretical<br />
<br />
metaphors, etc. and in Vietnam, H u Đ t (2000) in “Phong cách h c<br />
<br />
backgrounds of the study.<br />
<br />
và phong cách ch c năng Ti ng Vi t” [29] refered to metaphor all of<br />
<br />
Chapter 3 “Methods and Procedures”, mentions the aims,<br />
<br />
kinds; Phan Văn Hòa (2008) in his article “ n d , n d d ng h c và<br />
<br />
the objectives of the study, then the methodology, the design of the<br />
<br />
n d ng pháp” [34] pointed out metaphor’s important roles in both<br />
the growth of languages and communication and Nguy n Đ c T n<br />
<br />
research, data collection, and data analysis.<br />
Chapter 4: “Discussions of Findings”, focuses on presenting<br />
<br />
(2009) in his article “ Đ c trưng tư duy c a ngư i vi t qua n d tri<br />
<br />
the semantic features of English and Vietnamese idioms denoting<br />
<br />
nh n trong thành ng .” [48] stated the conceptual metaphor in<br />
<br />
human feelings in the terms of happiness, sadness, anger and fear and<br />
<br />
Vietnamese proverbs, etc.<br />
<br />
describing<br />
<br />
2.2. THEORETICAL BACKGROUND<br />
<br />
analyzing<br />
<br />
conceptual<br />
<br />
metaphors<br />
<br />
in<br />
<br />
English<br />
<br />
and<br />
<br />
Vietnamese idioms denoting human feelings in terms of happiness,<br />
sadness, anger and fear.<br />
Chapter 5: “The Conclusion”, includes the summary, the<br />
implications, the limitations, and suggestions for further study.<br />
<br />
2.2.1. Metaphor<br />
There have been numerous definitions of metaphor and<br />
below are some selected definitions on metaphor.<br />
According<br />
<br />
to<br />
<br />
the<br />
<br />
Oxford<br />
<br />
Advanced<br />
<br />
Learner’s<br />
<br />
Dictionary [1], “metaphor is a word or phrase used to describe<br />
somebody or something else, in a way that is different from its<br />
normal use, in order to show that the two things have the same<br />
qualities and to make the description more powerful”.<br />
<br />
-7-<br />
<br />
-8-<br />
<br />
For Hoang Tat Truong (1993) [12], metaphor can be<br />
<br />
2.2.2.2. Functions of metaphor<br />
<br />
understood as the transference of names based on the association of<br />
<br />
According to Andrew Ortony and Lynn Fainsilber in the<br />
<br />
similarity, we call one object and find some common features<br />
<br />
article “The role of metaphors in descriptions of emotions”, there are<br />
<br />
between them that is we can liken something to something else on<br />
<br />
functions. Firstly, there is the so-called inexpressibility hypothesis.<br />
<br />
certain grounds.<br />
<br />
That means that metaphors are used for expressions that are not easy<br />
<br />
“Metaphor is a word or phrase that is used in an imaginative<br />
<br />
to explain with literal language. Secondly, it is called compactness<br />
<br />
way to show that somebody/something has the same qualities as<br />
<br />
hypothesis. This hypothesis says that people can express ideas more<br />
<br />
another thing.”<br />
<br />
[15]<br />
<br />
detailed and compact with metaphors. Lastly, it is called vividness<br />
<br />
“Metaphor is the transference of meaning(name) from one<br />
<br />
hypothesis. This hypothesis says that by metaphors, expressions are<br />
<br />
object to another, based on similarity between the two objects.” [24]<br />
“ n d t là cách cá nhân lâm th i l y tên g i bi u th ñ i<br />
tư ng này dùng ñ bi u th ñ i tư ng kia d a trên cơ s c a m i<br />
quan h liên tư ng v nét tương ñ ng gi a hai ñ i tư ng.”<br />
<br />
[32]<br />
<br />
2.2.2. Conceptual metaphor<br />
<br />
made clearer and livened up.<br />
2.2.2.3. Classification of metaphors<br />
For Lakoff and Johnson (1980) [18], there are three types of<br />
metaphor:<br />
<br />
Structural<br />
<br />
metaphor,<br />
<br />
Orientational<br />
<br />
metaphor<br />
<br />
and<br />
<br />
Ontological metaphor.<br />
<br />
2.2.2.1. Definition<br />
<br />
Structural metaphor: Lakoff and Johnson (1980) [18]<br />
<br />
According to Bluejoh [50], Conceptual metaphors are<br />
<br />
considered this group of structural metaphors to be the biggest one. A<br />
<br />
metaphors which are considered to be deeply entrenched in our<br />
<br />
structural metaphor refers to a conceptual metaphor that is<br />
<br />
cognition.<br />
<br />
constructed from one conceptual structure to another. In other words,<br />
<br />
A conceptual metaphor is “a metaphor that exists in the mind<br />
of a speaker, and may thus be unconscious”<br />
<br />
in structural metaphor, one concept is understood and expressed in<br />
<br />
[14]<br />
<br />
terms of another structured, sharply defined concept. With the help of<br />
<br />
According to Lakoff and Johnson (1980) [18], conceptual<br />
<br />
the structural metaphor, we can use the words concerning one<br />
<br />
metaphor is when we understand one conceptual domain in terms of<br />
<br />
concept to talk about another concept.<br />
<br />
another conceptual domain. For example, in the conceptual metaphor,<br />
<br />
Orientational metaphor: Unlike the structural metaphors,<br />
<br />
ARGUMENT IS WAR, we understand argument in terms of war, in<br />
<br />
orientational metaphors do not structure one concept in terms of<br />
<br />
the conceptual metaphor, LIFE IS A JOURNEY or LOVE IS A<br />
<br />
another but instead organize a whole system of concepts with respect<br />
<br />
JOURNEY, we understand life or love in terms of journey and in the<br />
<br />
to one another. Lakoff and Johnson (1980) [18] call thse orientational<br />
<br />
conceptual metaphor, TIME IS MONEY, we understand time in<br />
<br />
metaphors, since most of them have to do with spatial orientation:<br />
<br />
terms of money, etc.<br />
<br />
-9-<br />
<br />
-10-<br />
<br />
up-down, in-out, front-back, on-off, deep-shallow, central-peripheral,<br />
<br />
and figurative meaning and is used to describe an image, a<br />
<br />
etc.<br />
<br />
phenomenon, a characteristic, or a state”<br />
Ontological metaphor: Lakoff and Johnson (1980) [18]<br />
<br />
[40]<br />
<br />
2.2.3.2. Metaphor in idioms<br />
<br />
believe that our experience of physical objects and substances<br />
<br />
Metaphors in idioms are idioms built on the basis of<br />
<br />
provides a further basis for understanding-one that goes beyond mere<br />
<br />
describing an event, a phenomenon with the phrase, but expressed a<br />
<br />
orientation. Understanding our experiences in terms of objects and<br />
<br />
metaphorical sense.<br />
<br />
substances allows us to pick out parts of our experience and treat<br />
<br />
Eg: She went through the roof when I told her I’d crashed her<br />
<br />
them as discrete entities or substances of a uniform kind. Besides, our<br />
<br />
car. It means she became very angry (metaphorical meaning) not she<br />
<br />
experiences with physical objects provide the basic for an<br />
<br />
went through the roof (literal meaning).<br />
<br />
extraordinarily wide variety of ontological metaphors, that is, ways<br />
<br />
2.2.3.3. Human feelings idioms<br />
<br />
of viewing events, activities, emotions, ideas, etc., as entities and<br />
substances.<br />
<br />
Human feelings idioms are idioms which are used to express<br />
the emotions. Unlike the other kinds of idioms whose terms with<br />
<br />
Container metaphor is the most typical kind of ontological<br />
<br />
special meaning are considered key words, human feelings idioms<br />
<br />
metaphors. According to Lakoff and Johnson, human beings are<br />
<br />
are a special group which the terms in idioms sometimes have no<br />
<br />
containers with boundaries and an orientation of inside and<br />
<br />
relation to emotions and below are some examples:<br />
<br />
outside. This orientation is also used for other physical objects. But<br />
also non-physical objects (e.g. events, actions, activities, states) can<br />
be understood by transforming them into physical objects with<br />
definite boundaries.<br />
<br />
- Body part idioms: Ăn no t c b ng, chân dày chân dép, put<br />
the arm on sb, be all ears, etc.<br />
- Animal idioms: Ăn như t m ăn r i, làm như mèo m a, act<br />
as a guinea pig, as blind as a bat, etc.<br />
<br />
2.2.3. Idioms<br />
<br />
- Human feeling Idioms:<br />
<br />
2.2.3.1. Definition of idioms<br />
<br />
+The terms in idioms have no relation to emotions: Như b t<br />
<br />
According to Cruse, “an idiom is an expression the meaning<br />
of which can not be inferred from the meaning of its parts”<br />
<br />
[8]<br />
<br />
ñư c vàng, quan th y ki n như ki n th y m , go through the roof,<br />
walk on air, etc.<br />
<br />
“An idiom is a number of words which, taken together, mean<br />
<br />
+The terms in idioms have relation to emotions: Bu n như<br />
<br />
something different from the individual words of the idiom when they<br />
<br />
cha ch t, vui như h i, frighten the life out of sb, happy as a flea in a<br />
<br />
stand alone”<br />
<br />
doghouse, etc.<br />
<br />
In Vietnamese, H<br />
<br />
[25]<br />
Lê offers the definition of idiom as<br />
<br />
follow; “An idiom is a word combination which has stable structure<br />
<br />