Đặc điểm ngữ âm từ ngữ Hán Việt
-
Bài viết Bàn về hiện tượng đồng hình dị nghĩa trong dạy học tiếng Hán cho sinh viên chuyên ngữ Việt Nam trình bày nhận diện về từ đồng hình dị nghĩa tiếng Hán; Đặc điểm của từ vựng đồng hình dị nghĩa tiếng Hán; Khảo sát về tình hình dạy học từ đồng hình dị nghĩa cho sinh viên Việt Nam.
12p viberkshire 09-08-2023 20 5 Download
-
Bài viết Bước đầu tìm hiểu những từ tiếng Trung dễ nhầm lẫn của sinh viên Việt Nam tiến hành tìm hiểu đặc điểm những từ tiếng Trung dễ nhầm lẫn của sinh viên Việt Nam, phân tích nguyên nhân nhầm lẫn và đưa ra một số kiến nghị hữu ích.
5p vijaguar 16-11-2022 22 4 Download
-
Trong khuôn khổ bài viết này, trên cơ sở điểm qua đôi nét lí luận về trường từ vựng, tập trung phân tích làm sáng tỏ đặc điểm trường từ vựng - ngữ nghĩa ẩm thực trong tiếng Hán và tiếng Việt, nhằm góp một tài liệu tham khảo cho công tác dạy học và nghiên cứu tiếng Hán ở Việt Nam. Mời các bạn tham khảo!
15p meyerowitz 25-12-2021 36 3 Download
-
Trong luận văn này chủ yếu là sử dụng phương pháp miêu tả để tỏ rõ đặc điểm của các chữ Hán trong tư liệu và phương pháp so sánh lịch sử để tỏ rõ tình hình tiếp xúc giữa hai ngôn ngữ tiếng Hán và tiếng Việt. Mời các bạn cùng tham khảo nội dung chi tiết.
140p sonhalenh10 20-04-2021 34 5 Download
-
Trong bài viết này, người viết tiến hành phân tích kết quả khảo sát lỗi sai của sinh viên Khoa Ngoại ngữ, Đại học Thái Nguyên khi dịch trực tiếp từ Hán Việt sang tiếng Trung và đưa ra giải pháp khắc phục nhằm hạn chế những lỗi sai này.
10p vivirginia2711 10-12-2020 97 10 Download
-
Giáo trình tập trung giới thiệu những điểm cần lưu ý trong khi dịch xuôi hoặc dịch ngược trên cơ sở so sánh, đối chiếu tiếng Việt với tiếng Trung như: số từ, đại từ nhân xưng, từ âm Hán Việt, hư từ, thành ngữ, định ngữ và cách xử lý các câu dài trong quá trình dịch. Đây là một cuốn sách không thể bỏ qua đối với các bạn đang học tiếng Trung, đặc biệt là các bạn đang học môn dịch, hoặc chuẩn bị làm phiên dịch. Mời các bạn cùng tham khảo phần 1 của cuốn sách.
141p koxih_kothogmih2 20-08-2020 97 18 Download
-
Thực tế cho thấy, ngày nay tiếng Anh ngày càng được sử dụng phổ biến trong đời sống hằng ngày của người Hàn Quốc. Mọi người có thể dễ dàng bắt gặp các quảng cáo hay bangzon bằng tiếng Anh trên các tuyến đường phố. Việc hiểu đúng và đầy đủ về từ ngoại lai xuất phát từ tiếng Anh trong tiếng Hàn là một trong những khó khăn của không ít sinh viên bao gồm cả các sinh viên Việt Nam đang theo học tiếng Hàn.
11p nanhankhuoctai7 01-07-2020 166 12 Download
-
Dịch thơ là một công việc thú vị nhưng cũng đầy thách thức; người dịch ngoài chuyển tải đầy đủ nội dung ý nghĩa của bản gốc, còn phải lột tả tứ thơ cũng như thể hiện được yếu tố vần luật sang ngôn ngữ đích. Trong phạm vi bài viết này, người viết thử nghiệm chuyển dịch một số bài thơ Nôm trong kho tàng thơ Nôm Việt Nam sang tiếng Hán.
19p camtucau99 13-12-2019 86 4 Download
-
Từ tượng thanh là những từ dùng để mô phỏng âm thanh của sự vật, thuộc nhóm thực từ. Thán từ là những từ dùng để biểu thị cảm xúc của con người, để hô gọi và đáp lại, thuộc nhóm từ loại đặc biệt. Bài viết đã chứng minh, trong cả tiếng Hán và tiếng Việt, thán từ và từ tượng thanh có những điểm khác nhau rõ rệt về ngữ âm, ngữ pháp, ngữ nghĩa và đặc điểm sử dụng. Việc quy hai loại từ này vào cùng một nhóm là không thỏa đáng.
6p nguathienthan 04-10-2019 75 5 Download
-
Nội dung của tạp chí trình bày đặc điểm của cụm từ bốn âm tiết trong tiếng Hán và tiếng Việt; giải nghĩa từ vựng mang thành tố văn hoá trong các giờ thực hành tiếng Nga giai đoạn cơ sở tại Học viện Khoa học Quân sự; đặc điểm giao tiếp của hoạt động dịch nói và việc xây dựng ngữ cảnh giao tiếp trong giờ thực hành dịch nói...
100p kethamoi 02-10-2019 101 3 Download
-
Luận án được nghiên cứu với mục tiêu nhằm khái quát đặc điểm chữ Nôm sử dụng trong văn bản NĐMTT. Chỉ ra được một số đặc điểm về ngữ âm và từ vựng tiếng Việt cận hiện đại thể hiện qua chữ Nôm trong văn bản NĐMTT.
28p phongtitriet000 08-08-2019 36 1 Download
-
Từ điển Hán ngữ hiện đại (1960) thu thập chữ “猹” chú âm “chá” kèm thích nghĩa: “Thú hoang, giống con lửng, thích ăn dưa hấu (thấy ở tác phẩm Cố hương của Lỗ Tấn)”. Một người đọc kỹ truyện này và từng tra qua chữ “猹” từ một số cuốn từ điển Trung Quốc có thể sẽ phải tự hỏi “猹” - đó là chữ, là âm, là từ, là một con vật được nói đến nhưng chẳng bao giờ được chỉ ra? Phân biệt “ý nghĩa”/“nghĩa” với “ngữ nghĩa”, đồng thời chú ý tới đặc điểm quy chiếu thế giới của văn chương, bài viết này trình bày một cách hiểu riêng về trường hợp “từ” 猹 này.
3p vititan2711 13-08-2019 39 4 Download
-
Luận văn nghiên cứu tục ngữ có từ chỉ tên động vật trong tiếng Việt (TĐTV), đối chiếu với tục ngữ có từ chỉ tên động vật trong tiếng Hán (TĐTH) trên các bình diện cú pháp, ngữ âm, từ vựng-ngữ nghĩa. Mời các bạn cùng tham khảo.
26p dien_vi09 04-11-2018 82 7 Download
-
Nhằm biên soạn một bộ giáo trình phù hợp với đặc điểm môn tiếng Trung Quốc dành cho sinh viên không chuyên ngữ, bài tạp chí đã đưa ra năm kiến nghị: Thứ nhất, phân biệt “điểm ngữ âm dễ học” và “điểm ngữ âm khó học”. Thứ hai, phân biệt “chữ biết đọc” và “chữ biết viết”. Thứ ba, sử dụng âm Hán Việt, từ Hán Việt trong giải thích nghĩa từ vựng tiếng Trung Quốc. Thứ tư, sử dụng công thức (cấu trúc) cú pháp để giảng dạy ngữ pháp tiếng Trung Quốc. Thứ năm, giới thiệu văn hóa thường thức Trung Quốc.
5p sansan4 30-05-2018 178 8 Download
-
Bài viết trình bày và phân tích đặc điểm ngữ âm của thán từ tiếng Hán (đối chiếu với tiếng Việt). Thán từ là một trong những từ loại phổ birns của mọi ngôn ngữ. Người sử dụng ngoại ngữ nếu có thể sử dụng chính xác thán từ thường được người bản ngữ đánh giá rất cao.
7p sansan4 30-05-2018 69 3 Download
-
Bài viết nêu đặc trưng về ngữ âm và ngữ nghĩa của từ ngữ Hán Việt trong ca dao Nam Bộ. Về hình thức ngữ âm, từ ngữ Hán Việt trong ca dao Nam Bộ tồn tại ở ba dạng: từ ngữ Hán Việt có âm đọc toàn dân, từ ngữ Hán Việt có âm đọc phương ngữ hóa và từ ngữ Hán Việt có hai âm đọc Hán Việt. Về ngữ nghĩa, nổi bật nhất trong ca dao Nam Bộ là những từ ngữ Hán Việt chỉ tình cảm gia đình và quan hệ đạo nghĩa. Bên cạnh đó, bài viết còn làm nổi bật giá trị sử dụng của từ ngữ Hán Việt trong ca dao Nam Bộ.
8p nganga_03 23-09-2015 146 12 Download
-
Bài 9 Tiết 1.... Văn bản:.. XA NGẮM THÁC NÚI LƯ (Vọng lư sơn bộc bố).. ĐÊM ĐỖ THUYỀN Ở PHONG KIỀU (Phong kiều dạ bạc)....A-Mục tiêu bài học:..Giúp hs thấy được..- Vẻ đẹp tráng lệ, huyền ảo của thác núi Lư trong con mắt tác giả...- Tình yêu thiên nhiên say đắm, tâm hồn hào phóng, trí t ưởng tượng mãnh li ệt.của nhà thơ Lí Bạch...- Bước đầu có ý thức và biết sử dụng phần dịch nghĩa (kể cả phần dịch.nghĩa từng chữ) trong việc phân tích tác phẩm và ph ần nào trong vi ệc tích lu ỹ.vốn từ Hán Việt...B- Chuẩn bị:..- Đồ dùng: Bảng phụ chép bản phiên âm...
9p nguyenhoanglanktth 08-08-2014 595 26 Download
-
Bài 9 Tiết 1.... Văn bản:.. XA NGẮM THÁC NÚI LƯ (Vọng lư sơn bộc bố).. ĐÊM ĐỖ THUYỀN Ở PHONG KIỀU (Phong kiều dạ bạc)....A-Mục tiêu bài học:..Giúp hs thấy được..- Vẻ đẹp tráng lệ, huyền ảo của thác núi Lư trong con mắt tác giả...- Tình yêu thiên nhiên say đắm, tâm hồn hào phóng, trí t ưởng tượng mãnh li ệt.của nhà thơ Lí Bạch...- Bước đầu có ý thức và biết sử dụng phần dịch nghĩa (kể cả phần dịch.nghĩa từng chữ) trong việc phân tích tác phẩm và ph ần nào trong vi ệc tích lu ỹ.vốn từ Hán Việt...B- Chuẩn bị:..
9p nguyenhoanglanktth 08-08-2014 307 11 Download
-
Bài 9 Tiết 1.... Văn bản:.. XA NGẮM THÁC NÚI LƯ (Vọng lư sơn bộc bố).. ĐÊM ĐỖ THUYỀN Ở PHONG KIỀU (Phong kiều dạ bạc)....A-Mục tiêu bài học:..Giúp hs thấy được..- Vẻ đẹp tráng lệ, huyền ảo của thác núi Lư trong con mắt tác giả...- Tình yêu thiên nhiên say đắm, tâm hồn hào phóng, trí t ưởng tượng mãnh li ệt.của nhà thơ Lí Bạch...- Bước đầu có ý thức và biết sử dụng phần dịch nghĩa (kể cả phần dịch.nghĩa từng chữ) trong việc phân tích tác phẩm và ph ần nào trong vi ệc tích lu ỹ.vốn từ Hán Việt...B- Chuẩn bị:..
9p nguyenhoanglanktth 08-08-2014 292 7 Download
-
Bài 9 Tiết 1.... Văn bản:.. XA NGẮM THÁC NÚI LƯ (Vọng lư sơn bộc bố).. ĐÊM ĐỖ THUYỀN Ở PHONG KIỀU (Phong kiều dạ bạc)....A-Mục tiêu bài học:..Giúp hs thấy được..- Vẻ đẹp tráng lệ, huyền ảo của thác núi Lư trong con mắt tác giả...- Tình yêu thiên nhiên say đắm, tâm hồn hào phóng, trí t ưởng tượng mãnh li ệt.của nhà thơ Lí Bạch...- Bước đầu có ý thức và biết sử dụng phần dịch nghĩa (kể cả phần dịch.nghĩa từng chữ) trong việc phân tích tác phẩm và ph ần nào trong vi ệc tích lu ỹ.vốn từ Hán Việt...B- Chuẩn bị:..
9p nguyenhoanglanktth 08-08-2014 188 4 Download