300
NGH THUT VIT LI MI CHO MT BN NHC DÂN TC
THE ART OF WRITING NEW LYRICS FOR A ETHNIC MUSIC
TS. Hunh Công Tín
77
, ThS. Thch Th Thanh Loan
78
Tóm tt: Trong nhc c, bao gm h thng bn Tài t Vng c, đã những giai điệu,
cu trúc lòng bn khá mu mc, phc v tt nhu cầu thưởng thức giai điệu trong công chúng.
Tuy nhiên, vic son nhng li t, tc bài ca, phù hp vi bn nhc góp phn to nên nhng
tác phm mi thu hút công chúng, làm mới được giá tr bn nhc hiện chưa nhiều. Yêu cu
truyn ngh thut dân tc, ngoài yêu cu truyn nghề: đờn, ca; yêu cu viết li mi luôn
được đặt ra. Bi hin nay, trong các cuc thi âm nhc, tân hay c nhc, chúng ta ch có th t
chức thi đờn, ca trên hu hết những sáng tác cũ; trong khi, công chúng cần nhng sáng tác li
mi hay gần như thiếu vắng. Đáp ứng yêu cu này, bài viết đúc kết kinh nghim sáng tác ca
gii son gi uy tín ln trong làn nhc cổ, đề ra kinh nghim bo tn phát huy âm
nhc c trên bình din sáng tác, 1 trong 3 hoạt động, mà hiện nay đang gặp khó khăn lớn.
T khóa: li mi, nhc c, bo tn, phát huy.
Summary: In ancient music, including the Tai Tu system and Vong Co, there are quite
exemplary melodies and structures, serving well the public's need to enjoy melodies.
However, composing lyrics, i.e. songs, suitable for the music to creating new works that
attract the public, renewing the value of music that is currently lacking. Requirements for
propagating national arts, in addition to requirements for transmitting professions: playing
music, singing; New lyric writing requests are always being asked. Because currently, in
music competitions, whether new or ancient, we can only organize music and singing
competitions on most old compositions; Meanwhile, the public needs new lyrical
compositions or is almost absent. To meet this requirement, the article summarizes the
composing experiences of prestigious composers in ancient music, and proposes experiences
in preserving and promoting ancient music in terms of composition, one of three activities.
movement, which is currently facing great difficulties.
Keywords: new lyrics, ancient music, preservation, promotion.
1. M đầu
Trong bn nhc, ngoài vic li t phi hài hòa thanh âm vi ch đờn, người viết li
mi cn quan m tới hơi điệu (giai điệu) cu trúc nhp bn nhc. Bản Oán thường mang
tâm trng bun, bi ai, su mun; bn Bắc thường mang giai điệu vui, ơi sáng; bản H, còn
gi bn L thường ý nghĩa trang nghiêm; bản Vng c được y dng t bản Oán nên cũng
77
TS. Giảng viên, Trường đại học Tây Đô
78
ThS. Giảng viên, Trường đại học Trà Vinh
301
mang âm hưởng buồn thương, tâm sự da diết; các làn điệu Lý thì gần gũi vi dòng nhc dân
gian, t âm điệu đến li t... Ngoài ra, nhịp điệu bn nhc nhanh, chm, nhp ni,
nhp ngoi, nên cn chú ý khi viết li t sao cho phù hợp…
2. Ni dung
Tiếng Vit vn là ngôn ng đa thanh nên rất thích hp cho các ch đờn ca bn Tài t
hay mt bn Vng c. Ngoài ra, trên bình din li t, s dng m t pháp thích hp s m
tăng giá trị biểu đạt. Mt khác, để nhng sáng tác li mới hay, cũng cần nm nhng nguyên
tc chung ca các son gi, thy đn, khi viết li; t đó, rút ra những điều cn thiết cho ngưi
hc sáng tác li mi.
2.1. Li cho nhc Tài t
Khái niệm “bài bản” trong nhạc Tài t gm 2 thành t: bài bản. “Bài” bài ca,
phn lời. “Bản” là bản đờn, phn nhc. Tuy nhiên, khi nói tới “nhạc” thường đưc hiu có hai
loi: nhc không li (khí nhc) và nhc có li (thanh nhc hay ca nhc). Tương tự, khi nói ti
“bản” thường cũng được hiu có hai loi: bn không li (khí nhc hay bản đờn) và bn có li
(thanh nhc hay bài ca). Mt khác, li nhc dù là tân hay c thường được viết da trên thanh
âm ca mt bn nhc.
2.1.1. Nhng bài ca Tài t giá tr ngh thut cao phi nhng bài li t mang giá tr
ni dung, li gn vi ch đờn ca bản đờn. Nói chung, bài ca được th hiện dưới hình thc
ngôn t va mang giá tr ngh thut biu đạt cao, vừa có tính hình tưng; li liên kết vi âm
nhc và vần trong thanh điu và âm vn gn vi tiếng đờn. Như bài “Bá Lý H” da trên bn
đờn T đại oán (38 câu, 6 lp)
79
, xin trích 2 lớp được nhạc sư Trần Quang Qun viết nhc và
lời như sau:
Lp Th, son gi khc ha nh cảm thương nhớ của người v, bi s chia ct qua
mấy năm chờ đợi
1. (-) (-) (-) Bao (-)
- Tri bao th ln ác (tà)
80
.
2. Nhành ngô để lá trơ (chà) (-),
- My thu, não nùng (-)
81
phn (hoa),
3. Tình (ôi) có (thu) chăng là (-)
- (Thiếp) trông (chàng) trong lòng (-) thiết (tha).
4. Chnh chung tình ly (sa) (-),
- (Hi) lang (quân) chàng (-) Bá Lý (H).
79
Trần Quang Quờn. Hề, trích Huỳnh Công Tín (chủ nhiệm đtài kiêm chủ biên), Nghệ tác phẩm Vĩnh
Long, tr. 348 349.
80
Những chữ trong ngoặc đơn có sự hiệp vần, theo thanh âm bản đờn.
81
Nhịp ngoại.
302
5. (-) (-) (-) (Vì) tình (kia)
- (Chn) lều (tranh) trêu (thương) ngậm (nh)
6. Chích nhn (-) bơ vơ giữa đưng (-)
- (Su) dt dã (bến) sông (Tương)…
Lp Xang dài 1, tác gi mô tm trng thương nhớ ngn ngang của nàng Đỗ Th khi
nghĩ tới Bá Lý H (Tnh Bá):
7. (Nhn) lc (by) nhn (li) kêu (sương),
- (-) (-) (-) Không (nguôi).
8. (Ni) nh (-) nim (thương) (-)
- (Thảm) thương (chàng) đường (-) xa diu (vin).
9. (Mt) trông (chng) minh (-) mông tri (bin),
- (Đôi) lứa(mình) tương (-) tri bt (kiến),
10. (-) Bá lang, (-) chàng (hi).
- (Có) thấu (chăng) ni (nim) s (tình).
11. (-) (-) (-) (Nh)
- (Thu) (-) hip (-) bn (mình).
12. Lu (tranh) biết (my) nhiêu (tình) (-).
- (Đôi) la (ny) st (-) thm, chia (vui).
13. (-) Ngày (nay) thiếp (chịu) riêng (thương),
- (Hn) bi (duyên) thm vì (-) duyên trách (n).
14. (Duyên) n (-) khiến l (làng),
- (Nam) nht (x), (n) nht (phang)
82
.
2.1.2. Bài đối thoi Tài t khác mang đậm sắc thái hài c, chất dân gian, đưc son gi
Duy Lân viết da trên bn nh Khc hoàng thiên (lớp 1 & 2) hơi Quảng Bc trong tuồng “San
Hậu”
83
cho 4 vai ca đối đáp rất thú v:
Hòa thưng: Ta đã xót thương cho bây (-) nương náu (-).
Thy yêu n này (-) ngơ ngáo (-).
Lết ti chùa (-) nát áo đói cơm (-).
Ta dn bữa ăn (-) cho lin (-).
82
Phang: từ biến âm theo phương ngữ Nam Bộ của từ “phương”.
83
Duy Lân, San Hậu, trích Huỳnh Công Tín (chủ nhiệm đề tài kiêm chủ biên), Nghệ sĩ và tác phẩm Vĩnh Long, tr. 179 -
180.
303
Kế đó, là mi (-) ng ý quy y (-),
Ta cũng chẳng làm (-) khó d chi (-).
Ti sao mi hn ta (-) vi thy Yết ma đây (-),
Ti thăm viếng để (-) giáo hóa k kinh (-).
Hai chúng bây (-) không chút n tình (-).
N đập lên đầu (-) ta vi thy ba cây (-).
Yết ma: Kính Pht trọng tăng (-) theo kiu này (-).
Chc có ngày thy (-) v phương Tây (-).
Yết ma: Bây gi đây (-), nếu bây biết hi (-),
Thì hai thy (-) xóa cho ti li (-).
Phi thun tình (-), yên phn d thương (-),
Cho sung sưng thân (-) má hường (-).
Phụng Cơ: Đứa bất lương (-) n núp thin môn (-).
Để gi trò (-) ác gian (-).
Đánh chúng bây (-) là thn thánh hin linh (-),
Tr ti ác (-) dưới Pht nhục tăng (-).
Nguyt Kiu: Du nát my thây (-) cũng chưa đ đền (-).
Thói dâm tà (-) làm nhơ mõ chuông (-).
Trong nay mai (-) quan quân t ng (-).
t hết đi (-) lũ vô lương (-).
2.1.3. Mt tâm s đau thương của hai nhân vt trong cuc tình, th hin qua 12 câu Phng
hoàng (bản hơi Oán) với li t rất khéo, được đôi soạn gi bc nht Triu - Hoa Phương
viết trong tuồng “Nửa đời hương phấn” tạo cho người nghe nhiu tình tiết u n:
Hương: (Ch nếu ch có nhận được thơ của em, thì du biết em thành hôn với dượng Ba đây.
À… mà không. Dầu biết em thành hôn với ai đi nữa…)
1. Thì ch cũng rán v… vi… em (0), 1, 2,/ Để mng ngày (3), em xut giá (4). 1,
2. Cho vui lòng (2) ca ba má (3), 4, 5/ Ch đưc n mt mày (6), vi li xóm (7) bà con (8).
1, 2, 3,
3. Còn dượng Ba đây (4), 5,/ Là mt thanh niên (6), có hc thc (7), li đàng hoàng (8). 1,
4. Ch vô cùng (2) sung sướng (3), 4, 5,/ Thy em một người chng (6). Đúng như lòng (7),
ch ước mong (8). 1, 2, 3,
Tùng: 5. Ch Hai ơi (4), 5,/ Ch nói chi (6), câu y (7) cho đau lòng (8). 1,
304
6. Ai kia cũng (2), đau khổ muôn phn (3), 4, 5,/ Ch nào phi (6) đâu, người ta (7) ph bc
(8). 1,
7. Ti s tri (2), biết nói (3) sao hơn (4), 5,/
Diu: Anh nói chuyn ai (6), mà em đây (7) không hiểu đưc (8). 1,
8. Anh hãy nói rõ (2) ngn ngành (3), 4, 5,/ Ko mà em (6) khi (7) thc mc vi mình (8). 1,
2, 3, (Em Diệu… Đừng…)
Hương: 9. Nếu thương ngưi (4) thì (5), /6, Xin đừng (7) nói ra (8). 1,
10. Mà ti nghip (2) cho em của người ta (3), 4, 5,/ Thà chu kh mt mình (6), ch đừng để
(7) su cho em (8). 1, 2, 3,
Diu: (Ch biết chuyn này na, h ch Hai. Nói cho em nghe đi chị Hai.)
Tùng: 11. Đau đn thay (4), 5,/ Khi gi em (6) mà gi chng (7) nên li (8). 1,
12. Diệu ơi, em hãy nghe (2) đây là sự tht (3), 4, 5,/ (Không… Không)
S thật… chị Hai đây là (6)
Hương: Ch (6) đây là (7) ch rut ca em (8)
84
2.1.4. Bn Bắc Xuân Tình 48 câu, được son gi Vin Châu viết lời để nói v cuc chia ly
người anh hùng Đơn Hùng Tín, của những huynh đệ kết nghĩa. Lời t vừa đậm chất bi thương,
cũng không kém phần trào phúng:
Trình Giảo Kim: “1. Dạ… Thưa Đơn nhị ca, em đây là Gio... (cng), Kim danh tánh
h Trình (x). 2. Thu nh, bán mui lu, ăn cướp bc vua (xê); sau ln lên (-) em mi ra
đầu Đường (xàng). 3. câu: “Kiến nghĩa bt di trng thệ” (x), trước mt Nh ca em xin
rót chung u ny (hò). 4. Em kính tng Nh ca một đấng anh hùng (hò)(-), thà th t ch
không phục tùng Đường vương (xang). 5. “Ninh thọ t bt ninh th nhc” (x), em khen anh
d sắt gan đồng (hò). 6. Đưng sanh t anh xem nh t lông hng (hò)(-), thác như vầy trn
hiếu nghĩa tiết trung (xang).”
Đơn Hùng Tín: 7. Ha… Ha… Gio… Như tao anh hùng vô úy tử (cng), h là úy t (-
) thì mc anh hùng (x). 8. Một người mt nga tao quyết dit thng Lý Thế Dân (xê), nhưng
mng tao (-) vô thi nên mc vn cu (hò). 9. Hôm nay thân tao như chim lồng cá chu (x),
dẫu đầu rơi thịt nát tao cũng không đầu (hò). 10. Bi nhit huyết tao đây có đủ mt bu (hò);
thà thác tn k trung, hơn sống mà đầu nhơ (-) (xang)! 11. Nhưng nay tao đã sa chân vào hổ
huyt (x), thì mng của tao cam đành tuyệt (x). 12. Anh hùng t ch khí hùng bt t
(cng), thiên thu mai ct - bt mai tu (xang). 13. Gio! Gio! Gio! Anh của mày nay đã
mng cùng (x), nhưng thân tình này có chết tao vn mang theo (liu). 14. Sau khi tao thác
xung tuyền đài (-) (x), thì tình ca mày vn còn khc ct ghi tâm (liu).”
Trình Gio Kim: 15. Dạ, thưa Nhị ca, còn đây (-), ly rượu th nhì (cng). 16. Em
kính tng nh ca mt đng anh tài (cng), sut c đời anh oanh oanh lit lit (cng). 17.
84
Hà Triều - Hoa Phượng, Nửa đời hương phấn, đoạn xả băng 1h, 03’.