Thực hành biên phiên dịch
-
Giáo trình "Thực hành phiên dịch (Ngành: Tiếng Anh lễ tân nhà hàng, khách sạn - Trung cấp)" được biên soạn với mục tiêu nhằm giúp sinh viên nắm được các kiến thức về: Các tình huống phiên dịch; các hình thức phiên dịch; cách dịch và diễn đạt trong các tình huống dịch; bổ sung vốn từ, kết hợp các loại từ để bài dịch hiệu quả hơn;... Mời các bạn cùng tham khảo!
194p gaupanda039 24-06-2024 19 3 Download
-
Giáo trình "Thực tập 1 (Nghề: Tiếng Anh - Cao đẳng)" được biên soạn nhằm giúp sinh viên thực hiện được các công việc nghiệp vụ thông thường tại đơn vị thực tập một cách có hiệu quả (Nghe – Nói – Đọc hiểu – Viết – Biên phiên dịch – Kỹ năng giao tiếp); Tổng hợp và áp dụng được kiến thức đã được học tập tại trường vào môi trường nghề nghiệp thực tế. Mời các bạn cùng tham khảo!
8p gaupanda026 16-04-2024 13 6 Download
-
Giáo trình "Thực tập 2 (Nghề: Tiếng Anh - Cao đẳng)" trình bày các nội dung kiến thức về: Thực hành các kỹ năng Nghe – Nói– Kỹ năng giao tiếp; Thực hành các kỹ năng Đọc hiểu – Viết – Biên phiên dịch. Mời các bạn cùng tham khảo!
8p gaupanda026 16-04-2024 9 6 Download
-
Giáo trình Nghiệp vụ hướng dẫn du lịch (Ngành: Quản trị dịch vụ du lịch và lữ hành, Phiên dịch tiếng Anh du lịch - Trình độ: Cao đẳng) được biên soạn với mục tiêu nhằm giúp sinh viên trình bày được khái niệm hướng dẫn viên du lịch và các loại hình hướng dẫn viên; mô tả được các đặc điểm của nghề hướng dẫn du lịch, chức năng và nhiệm vụ của hướng dẫn viên du lịch; phân tích được các yêu cầu của hướng dẫn viên du lịch; phân tích được một số yếu tố cơ bản ảnh hưởng đến quá trình tổ chức thực hiện chương trình du lịch.
64p diepkhinhchau 18-09-2023 27 15 Download
-
Bài viết sử dụng phương pháp nghiên cứu tài liệu nhằm tìm ra các chứng chỉ biên phiên dịch tiêu biểu tại Hàn Quốc, đặc điểm của các chứng chỉ đó và một số gợi ý dành cho Việt Nam. Kết quả nghiên cứu cho thấy Hàn Quốc là quốc gia có hệ thống chứng chỉ nghề nghiệp được coi trọng, thể hiện qua việc Luật cơ bản về chứng chỉ được chính thức ban hành vào năm 1997.
8p viberkshire 09-08-2023 12 4 Download
-
Thông qua phương pháp thống kê và phân tích, bài viết "Những lỗi sai thường gặp của sinh viên ngành Ngôn ngữ Trung Quốc khi học môn Phiên dịch" sẽ chỉ ra những lỗi sai thường gặp của sinh viên ngành Ngôn ngữ Trung Quốc, từ đó đưa ra một số kiến nghị khắc phục để nâng cao chất lượng dạy và học môn này. Mời các bạn cùng tham khảo!
13p nhanchienthien 25-07-2023 27 5 Download
-
Mục đích của bài viết nhằm giúp cho cán bộ quản lý, giáo viên, cha mẹ học sinh, học sinh và các lực lượng giáo dục khác nhận thức đầy đủ, chính xác về khái niệm, vai trò, ý nghĩa, nội dung, loại hình, phương thức... tổ chức hoạt động trải nghiệm và quản lý hoạt động trải nghiệm; khắc phục những hiểu biết phiến diện, nhận thức sai lệch. Từ đó, các lực lượng giáo dục sẽ có thái độ và hành vi đúng đắn, tự giác, tích cực trong việc thực hiện và cùng phối hợp tổ chức thực hiện tốt hoạt động trải nghiệm và quản lý hoạt động trải nghiệm.
8p kimphuong23 17-07-2023 9 4 Download
-
Giáo trình "Dịch nói Việt Hán" được biên soạn dành cho sinh viên năm thứ 3 hệ phiên dịch nhằm rèn luyện khả năng thực hành dịch nói trên cơ sở năng lực thực hành tiếng đã có. Giáo trình gồm 15 bài và phần phụ lục. Chủ điểm các bài gắn với những vấn đề thời sự như thương mại, du lịch, đầu tư, môi trường, giáo dục,... có lưu ý đến đặc điểm phong cách dịch nói. Mời các bạn cùng tham khảo!
87p langmongnhu 14-12-2022 27 6 Download
-
“Giáo trình Dịch nói Việt Hán” được biên soạn dành cho sinh viên năm thứ 3 hệ phiên dịch nhằm rèn luyện khả năng thực hành dịch nói trên cơ sở năng lực thực hành tiếng đã có (sinh viên đã học giáo trình Hán ngữ sơ cấp, trung cấp, đã được rèn luyện các kỹ năng nói, nghe, đọc, viết và bước đầu được trang bị lý. luận tiếng Hán hiện đại). Giáo trình gồm 15 bài và phần phụ lục. Chủ điểm các bài gắn với những vấn đề thời sự như thương mại, du lịch, đầu tư, môi trường, giáo dục,...có lưu ý đến đặc điểm phong cách dịch nói. Mời các bạn cùng tham khảo.
87p runthenight02 08-11-2022 57 10 Download
-
Bài viết Một số cách tiếp cận tương đương dịch thuật nhìn nhận lại khái niệm về dịch thuật, và đưa ra nhiều cách tiếp cận khác nhau về tương đương dịch thuật nhằm giúp người học tiếng, các dịch giả, cũng như các nhà nghiên cứu ngôn ngữ có cái nhìn bao quát và hệ thống hơn về tương đương dịch thuật.
6p vijaguar 16-11-2022 26 8 Download
-
Cuốn sách "Nghiên cứu phương pháp biên dịch hiệu quả" giới thiệu phương pháp biên dịch hiệu quả, xuất phát từ nghiên cứu lý thuyết dịch, và đặc biệt là kinh nghiệm giảng dạy, biên phiên dịch của tác giả. sách được chia thành 2 phần, mời các bạn cùng tham khảo nội dung phần 1 cuốn sách.
52p bakerboys09 01-08-2022 26 5 Download
-
Quyển sách "Nghiên cứu phương pháp biên dịch hiệu quả" trình bày các phương pháp thực hành biên dịch từ đơn giản đến phức tạp, vận dụng cấu trúc câu và các điểm ngữ pháp trong dịch thuật, dịch cụm từ cho đến câu phức hợp, áp dụng đảo ngữ và hình thức nhấn mạnh, biên dịch từ một đoạn văn ngắn cho đến cả một bài văn.
58p bakerboys09 01-08-2022 20 4 Download
-
Thực hiện quy định về việc cập nhật chương trình đào tạo (CTĐT) trình độ đại học, cao đẳng hình thức chính quy của trường Đại học Nha Trang (theo thông báo số 789/TB-ĐHNT), Tổ cập nhật CTĐT ngành Ngôn ngữ Anh đã tiến hành rà soát và cập nhật CTĐT. Bài viết này nhằm giới thiệu việc xây dựng các học phần thuộc khối kiến thức chuyên nghiệp, nhóm ngành Biên-phiên dịch của chương trình học ngành Ngôn ngữ Anh.
4p vibigates 04-11-2021 59 6 Download
-
(NB) Giáo trình Phiên dịch tiếng Trung Quốc 1 được biên soạn gồm phần mở đầu và 4 bài chuyên biệt. Trong đó phần mở đầu có khái quát về lý thuyết phiên dịch; từ bài 1 đến bài 3 được biên soạn nhằm rèn luyện các kỹ năng nghe hiểu, ghi nhớ, ghi chép trong phiên dịch, bài 4 là phần cung cấp kiến thức cơ bản và phương pháp dịch số, cuối mỗi bài bố trí phần thực hành từ cơ bản đến nâng cao rèn luyện các kỹ năng để sinh viên có thể dịch chính xác, thuần thục các nội dung Trung – Việt và Việt – Trung.
60p behodethuonglam 12-07-2021 187 25 Download
-
Luận văn này nhằm mục đích chủ yếu sau: Phân tích, mô tả sự chuyển biến của văn hóa Trung Quốc trong giai đoạn từ sau Chiến tranh Nha phiến (năm 1840) đến phong trào Tân văn hóa (năm 1919) để thấy được những chuyển biến trong nhận thức, hành động và xu hướng cận đại hóa của văn hóa Trung Quốc.
129p elfredatran 25-05-2021 41 10 Download
-
Bài viết tiến hành thiết lập được danh mục chi tiết các hoạt động trong thực tế của sinh viên khi thực tập, bảng đối chiếu giữa nguồn lực mà sinh viên được cung cấp tại cơ sở đào tạo và nguồn lực mà sinh viên thực sự cần để đảm nhận các nhiệm vụ trong thực tế nghề nghiệp.
16p angicungduoc11 18-04-2021 28 2 Download
-
"Đề cương học phần Thực hành Biên - Phiên dịch nâng cao (Advanced Interpretation & Translation)" được thông tin đến các bạn cái nhìn tổng quát về học phần như thời gian, phân bố chương trình, tóm tắt nội dung, các yêu cầu cần thiết để học tập chủ động và hiệu quả hơn.
5p hoangcanhminh_111191 23-12-2020 155 6 Download
-
"Giáo án Sinh học 12 - Bài 9: Thực hành xem phim về cơ chế nhân đôi của ADN, cơ chế phiên mã và dịch mã" giúp học sinh vận dụng được những kiến thức đã học để chỉ ra các giai đoạn và diễn biến của từng giai đoạn trong quá trình phiên mã và dịch mã; rèn luyện được kỹ năng quan sát phân tích và phát huy tính sáng tạo trong những tình huống khác nhau.
4p jijijibaby 22-10-2020 44 1 Download
-
BỘ VĂN HÓA, THỂ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM. THAO Độc lập Tự do Hạnh phúc . VÀ DU LỊCH . . Số: 1793/QĐBVHTTDL Hà Nội, ngày 17 tháng 5 năm 2019. .. QUYẾT ĐỊNH.. BAN HÀNH KẾ HOẠCH THỰC HIỆN THÍ ĐIỂM “BỘ TIÊU CHÍ ỨNG XỬ TRONG GIA . ĐÌNH” NĂM 2019.. BỘ TRƯỞNG BỘ VĂN HÓA, THỂ THAO VÀ DU LỊCH..
11p thuyanlac000 04-11-2019 90 2 Download
-
Mục đích của nghiên cứu này là mô tả năng lực biên dịch quảng cáo của sinh viên thông qua việc tìm hiểu ý kiến của họ về các khó khăn liên quan đến ngôn ngữ và khảo sát các khó khăn họ đã gặp phải trong quá trình thực hành biên dịch quảng cáo.
8p thienthandoremon 31-05-2018 122 9 Download