26<br />
<br />
ng«n ng÷ & ®êi sèng<br />
<br />
sè 7<br />
<br />
(189)-2011<br />
<br />
Ng«n ng÷ víi v¨n ch−¬ng<br />
<br />
NghÖ thuËt sö dông danh tõ riªng cña nguyÔn tr i<br />
trong t¸c phÈm b×nh ng« ®¹i c¸o<br />
tr−¬ng xu©n tiÕu<br />
(TS, Khoa Ng÷ v¨n, §¹i häc Vinh)<br />
<br />
1. Bình Ngô i cáo là ki t tác văn h c<br />
chính lu n vi t b ng ch Hán c a Nguy n<br />
Trãi (1380 - 1442); nhà văn ki t xu t c a<br />
văn h c trung i Vi t Nam u th k XV.<br />
T lúc công b [20, tr 236 và tr 266] n<br />
nay, Bình Ngô i cáo luôn luôn ư c b n<br />
c Vi t Nam trân tr ng tìm hi u; hi n t i<br />
ư c dùng d y - h c trong nhà trư ng; và<br />
ng th i ã tr thành m t i tư ng thư ng<br />
xuyên ư c nhi u nhà khoa h c quan tâm<br />
nghiên c u.<br />
M t trong nh ng phương ti n ngôn t<br />
ngh thu t làm nên giá tr th m mĩ c a áng<br />
“thiên c hùng văn” y là nh ng danh t<br />
riêng ư c Nguy n Trãi s d ng<br />
di n t<br />
n i dung tác ph m. Tuy v y, khi<br />
c p n<br />
v n<br />
này, các nhà khoa h c ch m i d ng<br />
l i vi c th ng kê và gi i thích tóm t t m t<br />
s nhân danh, a danh có trong Bình Ngô<br />
i cáo [6, tr 223 - 241], [8, tr 16 - 26], [9, tr<br />
136 - 163], [10, tr 115 - 123], [11, tr 45 63], [12, tr 249 - 257], [13, tr 286 - 300],<br />
[14, tr 218 - 222], [15, tr 91 - 110], [16, tr<br />
125 - 139], [17, tr 290 - 295], [18, tr 95 110], [19, tr 350 - 365], [20, tr 236 - 336].<br />
Nh m nêu rõ t t c nh ng danh t riêng<br />
ã ư c Nguy n Trãi s d ng khi vi t bài<br />
cáo, và qua ó, nêu b t ngh thu t dùng<br />
danh t riêng trong t ng o n văn bài cáo<br />
c a tác gi , chúng tôi t p trung nghiên c u<br />
v v n này trên tinh th n ti p t c phát huy<br />
thành t u khoa h c c a nh ng ngư i i<br />
trư c.<br />
<br />
2. Khái ni m “danh t riêng”<br />
Theo quan ni m c a m t s nhà ngôn ng<br />
h c Vi t Nam thì:<br />
“Danh t riêng là danh t dùng làm tên<br />
riêng<br />
g i tên t ng s v t, i tư ng riêng<br />
l ” [21, tr. 242].<br />
“Danh t riêng là danh t có các thu c<br />
tính c a tên riêng; danh t dùng<br />
nh<br />
danh nh ng s v t riêng l , ư c tách ra t<br />
l p các s v t cùng lo i” [22, tr. 70].<br />
“B t kì ó là nhân danh hay a danh, tên<br />
sách báo hay tên g i t ch c, tên g i th i<br />
i, danh t riêng bao gi cũng có c i m<br />
là ch dùng<br />
g i tên c a m t s v t duy<br />
nh t, cá bi t” [Nguy n Tài C n - T lo i<br />
danh t trong ti ng Vi t hi n<br />
i - Nxb<br />
KHXH - H. - 1975 - tr. 80; d n theo Nguy n<br />
Như Ý - S d. - tr. 70].<br />
“Danh t riêng là l p danh t dùng làm<br />
tên g i cho các s v t, hi n tư ng cá bi t,<br />
thư ng có tính duy nh t. Danh t riêng<br />
thư ng ư c dùng làm tên ngư i (nhân<br />
danh), tên các vùng t ( a danh)… Danh<br />
t riêng thư ng không k t h p ư c v i ch<br />
nh t này, kia… phía sau, và s<br />
m<br />
phía trư c” [1, tr. 316].<br />
3. Th ng kê, phân lo i danh t riêng<br />
trong Bình Ngô i cáo<br />
Trong tác ph m Bình Ngô<br />
i cáo c a<br />
Nguy n Trãi có 7 ki u danh t riêng:<br />
3.1. Danh t riêng ch tên m t ngư i,<br />
ho c tên m t c ng ng ngư i (nhân danh):<br />
Lưu Cung, Tri u Ti t, Toa ô, Ô Mã, Tr n<br />
<br />
Sè 7<br />
<br />
(189)-2011<br />
<br />
ng«n ng÷ & ®êi sèng<br />
<br />
Trí, Sơn Th , Lý An, Phương Chính, Tr n<br />
Hi p, Lý Lư ng, Vương Thông, Mã Anh,<br />
Th nh, Thăng, Li u Thăng, M c Th nh, Li u<br />
Thăng, Lương Minh, Lý Khánh, Thôi T ,<br />
Hoàng Phúc, quân Vân Nam, Thăng, quân<br />
M c Th nh, Mã Kỳ, Phương Chính, Vương<br />
Thông, Mã Anh (trong ó Phương Chính<br />
ư c vi t 2 l n, Vương Thông ư c vi t 2<br />
l n, Mã Anh ư c vi t 2 l n, M c Th nh<br />
ư c vi t 3 l n, Li u Thăng ư c vi t 5 l n;<br />
nh m ch tên nh ng tr ng tư ng c a gi c<br />
Minh sau quá trình tham chi n xâm lư c<br />
Vi t Nam u ã tr thành nh ng b i tư ng:<br />
ho c t tr n, ho c ch y tr n, ho c u hàng).<br />
3.2. Danh t riêng ch tên m t vùng t<br />
( a danh): B c [20, tr. 241], Nam [20, tr.<br />
241], Hàm T , B ch<br />
ng, Nam sơn, ông<br />
h i, Lam Sơn, Linh Sơn, Khôi Huy n, B<br />
ng, Trà Lân, Tây Kinh, ông ô, Ninh<br />
Ki u, T t<br />
ng, Khâu Ôn, Vân Nam, Chi<br />
Lăng, Mã Yên, L ng Giang, L ng Sơn,<br />
Xương Giang, Bình Than, Lê Hoa, C n<br />
Tr m, Lãnh Câu, an Xá.<br />
3.3. Danh t riêng ch tên m t nư c<br />
(qu c hi u), tên m t tri u i phong ki n,<br />
tên m t niên hi u nhà vua: Ngô [13, tr. 288];<br />
[16, tr. 125], i Vi t, Tri u, inh, Lý, Tr n,<br />
Hán, ư ng, T ng, Nguyên, H , Minh,<br />
Tuyên<br />
c [4, tr. 263]; [9, tr. 157], [18, tr 94<br />
- 95 và tr 104].<br />
3.4. Danh t riêng ch tên th i gian c th<br />
(năm âm l ch): inh Mùi (t c là năm 1427<br />
dương l ch) [18, tr 104].<br />
3.5. Danh t riêng ch tên nh ng t p sách<br />
quân s th i c c a Trung Qu c: L c thao,<br />
Tam lư c [18, tr 100].<br />
3.6. Danh t riêng ch tên m t s qu<br />
trong Kinh D ch: (qu ) Truân, Càn, Khôn,<br />
B , Thái [7, tr. 248 - 251]; [13, tr 292], [18,<br />
tr. 101 và tr. 109].<br />
<br />
27<br />
<br />
3.7. Danh t riêng ch tên m t v th n<br />
(theo th n tho i Trung Qu c): T c (t c là<br />
H u T c - tên c a th n Nông [18, tr. 78].<br />
4. Ngh thu t s d ng danh t riêng<br />
c a Nguy n Trãi trong Bình Ngô i cáo<br />
thu n ti n cho vi c nghiên c u ngh<br />
thu t s d ng danh t riêng c a Nguy n Trãi<br />
khi vi t Bình Ngô i cáo, chúng tôi d a<br />
theo cách chia o n bài cáo c a<br />
ng<br />
c<br />
Siêu, Nguy n Ng c San [18, tr. 93 - 110].<br />
Như v y, tác ph m Bình Ngô i cáo c a<br />
Nguy n Trãi g m 7 o n văn liên k t ch t<br />
ch , ư c tác gi trình bày thành m t ch nh<br />
th tác ph m văn chính lu n m ch l c, th ng<br />
nh t và ã phát huy cao<br />
s c bi u c m c a<br />
các phương ti n ngôn t ngh thu t (trong<br />
ó có danh t riêng).<br />
4.1. o n văn th nh t (t …Nhân nghĩa<br />
chi c , y u t i an dân… n …ác ng hoài<br />
gian, cánh dĩ mãi ngã qu c)<br />
ây là o n văn m<br />
u bài cáo. Nguy n<br />
Trãi ã k t h p s d ng qu c hi u “ i<br />
Vi t” v i các thu t ng chính tr - văn hóa xã h i: văn hi n, phong v c, phong t c, các<br />
, hào ki t<br />
tuyên b ch quy n c l p<br />
c a qu c gia i Vi t [11, tr. 47].<br />
Ti p theo, Nguy n Trãi ã dùng nh ng<br />
danh t riêng ch tên các tri u i phong<br />
ki n tiêu bi u c a Trung Qu c và Vi t Nam<br />
th i trung i dư i hình th c i nhau trong<br />
hai v c a câu văn bi n ng u; nh m kh ng<br />
nh s t n t i c a qu c gia i Vi t là m t<br />
t t y u l ch s .<br />
Trong o n văn này, Nguy n Trãi ã<br />
dùng nh ng nhân danh<br />
ch tên g i nhà<br />
vua, tên nh ng viên b i tư ng c a b n xâm<br />
lư c phong ki n phương B c và dùng m t s<br />
a danh<br />
ch nh ng “th ng a” c a nư c<br />
ta trong trư ng kì l ch s ch ng ngo i xâm;<br />
nh m th hi n truy n th ng anh hùng, b t<br />
khu t c a dân t c. i u y có ý nghĩa: ngay<br />
t<br />
u bài cáo, cùng v i m t tích c c trong<br />
tư tư ng nhân nghĩa c a Nho giáo (khía<br />
c nh thân dân) ã ư c Nguy n Trãi v n<br />
<br />
28<br />
<br />
ng«n ng÷ & ®êi sèng<br />
<br />
d ng làm lu n<br />
[18, tr. 94], thì tư tư ng<br />
yêu nư c, truy n th ng ch ng ngo i xâm c a<br />
dân t c ta cũng ư c tác gi chú ý bi u hi n<br />
làm ti n<br />
lí lu n và căn c th c ti n<br />
trình bày n i dung bài cáo.<br />
Ngoài nh ng nguyên nhân tư tư ng,<br />
trong o n văn m<br />
u bài cáo Nguy n Trãi<br />
còn nêu lên nh ng nguyên nhân th c t ã<br />
d n n cu c kh i nghĩa Lam Sơn. Và<br />
nêu rõ ó là nguyên nhân chính, có tính th i<br />
s , Nguy n Trãi ã dùng danh t riêng ch<br />
tên m t s tri u i phong ki n có liên quan<br />
v i cu c kh i nghĩa Lam Sơn trong hai câu<br />
văn cu i o n (H , Minh). Tuy nhiên, khác<br />
v i vi c dùng danh t riêng ch tên nh ng<br />
tri u i phong ki n c a qu c gia<br />
i Vi t<br />
v i ý nghĩa t hào, t cư ng dân t c câu<br />
văn trư c ó, thì vi c tác gi dùng danh t<br />
riêng trong hai câu văn cu i o n l i có ý<br />
nghĩa ho c phê phán chính quy n nhà H ,<br />
ho c<br />
v ch tr n dã tâm xâm lư c c a gi c<br />
Minh; khi tác gi liên k t ý nghĩa các danh<br />
t riêng y v i m t s tính t hàm nghĩa tiêu<br />
c c (phi n, hà, cu ng, c).<br />
4.2. o n văn th hai (t …Hân thương<br />
sinh ư ngư c di m… n … thiên a chi s<br />
b t dung)<br />
Nguy n Trãi ch s d ng hai a danh<br />
(b t ngu n t m t i n c văn h c Trung<br />
Qu c) b ng ngh thu t ư c l [18, tr. 98]<br />
nói lên s ch ng ch t vô h n nh ng t i ác<br />
“tr i không dung, t không tha” c a gi c<br />
Minh i v i dân t c<br />
i Vi t; nh m khép<br />
l i o n văn có n i dung t cáo toàn di n,<br />
lên án m nh m , ch rõ k thù là m t b n<br />
ngư i h t s c dã man, c ác, b t nhân b t<br />
nghĩa.<br />
4.3. o n văn th ba (t …Dư ph n tích<br />
Lam Sơn… n … Khôi Huy n chi chúng vô<br />
nh t l )<br />
Nguy n Trãi<br />
c p ba a danh nh m<br />
di n t và nh n m nh t nh ng ngày u<br />
d ng c kh i nghĩa, v th lĩnh nghĩa quân<br />
Lam Sơn ã ph i ch p nh n nhi u khó khăn,<br />
<br />
sè 7<br />
<br />
(189)-2011<br />
<br />
nguy hi m, dũng c m vư t qua nhi u th<br />
thách t p h p m i t ng l p dân chúng yêu<br />
nư c thành m t l c lư ng ch ng l i b n gi c<br />
Minh tàn b o.<br />
o n văn này, Nguy n Trãi<br />
v a vi t t t, v a k t h p tên g i hai t p sách<br />
quân s th i c c a Trung Qu c (lư c thao)<br />
nh m ng i ca ph m ch t c a ngư i th lĩnh<br />
nghĩa quân. Ngoài ra,<br />
góp ph n ph n ánh<br />
nh ng v t v , thi u th n, nh ng gian nan<br />
tr c tr<br />
th i kì u c a cu c kh i nghĩa<br />
Lam Sơn, Nguy n Trãi còn s d ng tên g i<br />
m t qu trong Kinh D ch [qu Truân; g m<br />
Kh m (tr nư c) trên và Ch n (tr s m)<br />
dư i] theo bi n pháp chuy n hóa danh t<br />
riêng thành m t tính t [18, tr. 101]. i u<br />
áng lưu ý<br />
o n văn là vi c Nguy n Trãi<br />
dùng nh ng a danh ch nh ng a i m<br />
trên a bàn Thanh Hóa; nh m không nh ng<br />
nêu rõ nơi “phát tích” c a cu c kh i nghĩa<br />
Lam Sơn, mà còn có ý nh n m nh m c ích<br />
ban u c a cu c kh i nghĩa này cũng gi ng<br />
như nhi u cu c kh i nghĩa khác ương th i.<br />
Song, chính<br />
o n văn th ba c a bài cáo,<br />
Nguy n Trãi l i dùng r t nhi u i n c văn<br />
h c Trung Qu c có tính ch t v a mô t , v a<br />
ng m so sánh; nên ã kh c h a rõ nét hình<br />
nh ngư i th lĩnh nghĩa quân Lam Sơn; mà<br />
t trong suy nghĩ cho n hành ng bên<br />
ngoài con ngư i này u ã b c l , t a<br />
sáng v<br />
p c a m t v anh hùng gi i phóng<br />
dân t c trư c yêu c u th i i và l ch s [17,<br />
tr. 294].<br />
4.4. o n văn th tư (t …Cái thiên d c<br />
kh n ngã dĩ giáng quy t nhi m… n …Mã<br />
Anh c u u nhi n gi ích n )<br />
Hình nh i quân áo v i Lam Sơn oàn<br />
k t nh t trí, l n m nh không ng ng, giương<br />
cao lá c “nhân nghĩa”, c u nư c c u dân ã<br />
ư c Nguy n Trãi ph n ánh sinh ng trong<br />
ph n u c a o n văn b ng ngh thu t s<br />
d ng i n c văn h c Trung Qu c. Ti p ó,<br />
Nguy n Trãi ã dùng hai a danh (B<br />
ng,<br />
Trà Lân) và b n nhân danh (Tr n Trí, Sơn<br />
Th , Lý An, Phương Chính)<br />
c t nh ng<br />
<br />
Sè 7<br />
<br />
(189)-2011<br />
<br />
ng«n ng÷ & ®êi sèng<br />
<br />
tr n th ng m<br />
u c a nghĩa quân Lam Sơn<br />
có ý nghĩa thay i c c di n chi n trư ng<br />
gi a ta và ch.<br />
B ng b n a danh (Tây Kinh, ông ô,<br />
Ninh Ki u, T t<br />
ng) và b n nhân danh<br />
(Tr n Hi p, Lý Lư ng, Vương Thông, Mã<br />
Anh), Nguy n Trãi di n t th i cơ, uy th và<br />
s c m nh c a nghĩa quân Lam Sơn khi h<br />
ti n quân ra vây hãm thành ông ô và tiêu<br />
di t b n vi n binh gi c Minh. V i vi c dùng<br />
nh ng nhân danh, a danh y, Nguy n Trãi<br />
ch rõ cu c kh i nghĩa Lam Sơn không d ng<br />
l i nhi m v<br />
u tranh gi i phóng giai c p;<br />
mà ã ti n lên th c hi n c nhi m v<br />
u<br />
tranh gi i phóng dân t c; và t ây cu c kh i<br />
nghĩa Lam Sơn ã th c s tr thành m t cu c<br />
kháng chi n v qu c vĩ i c a quân dân i<br />
Vi t ch ng b n gi c Minh xâm lư c đ u th<br />
k XV.<br />
4.5. o n văn th năm (t …B trí cùng<br />
nhi l c t n, thúc th ãi vong n …nh th p<br />
bát nh t Thư ng thư Lý Khánh k cùng nhi<br />
v n th )<br />
o n văn này ư c Nguy n Trãi không<br />
nh ng dùng nhi u a danh, nhân danh; mà<br />
còn dùng c danh t riêng ch th i gian: inh<br />
Mùi (t c năm 1427 dương l ch)<br />
ph n ánh<br />
quá trình ti p t c bao vây thành ông ô và<br />
t p trung tiêu di t vi n binh ch c a nghĩa<br />
quân Lam Sơn. B ng vi c s d ng danh t<br />
riêng ch th i gian c th , Nguy n Trãi ã<br />
nêu rõ nh ng bư c chuy n bi n, l n m nh<br />
vư t b c c a nghĩa quân Lam Sơn và có ý<br />
nh n m nh năm inh Mùi là năm ã di n ra<br />
nh ng tr n ánh quy t nh th ng - thua trên<br />
chi n trư ng gi a ta và ch. Trên t t c<br />
nh ng a danh xu t hi n<br />
o n văn, có th<br />
nói a danh Chi Lăng ư c Nguy n Trãi<br />
c p v i tinh th n làm n i b t trong tương<br />
quan so sánh v i nh ng a danh khác. B i vì<br />
Chi Lăng là nơi ã di n ra tr n ánh tiêu di t<br />
vi n binh gi c Minh có ý nghĩa chi n lư c<br />
<br />
29<br />
<br />
c a nghĩa quân Lam Sơn; là nơi ã tr thành<br />
m t “th ng a” c a t nư c i Vi t.<br />
i u c bi t khi Nguy n Trãi s d ng r t<br />
nhi u nhân danh<br />
vi t o n văn r t m<br />
ch t anh hùng ca c a bài cáo là vi c tác gi ã<br />
nh c n niên hi u Tuyên<br />
c c a hoàng<br />
nhà Minh (Trung Qu c).<br />
c p n danh t<br />
riêng y v i m t thái<br />
coi thư ng, m a mai,<br />
ph i chăng Nguy n Trãi mu n nh n m nh:<br />
Gi c Minh; t nh ng âm mưu, m nh l nh c a<br />
nhà vua b n qu c, cho n hành ng hùng<br />
h ,<br />
t c a b n tư ng tá, binh lính kéo sang<br />
nư c ta l n này không còn là<br />
àn áp nông<br />
dân kh i nghĩa như nh ng l n trư c, mà<br />
chính là m t s ti p s c toàn di n, chi vi n<br />
m nh m , v i quy t tâm gi i vây b ng ư c<br />
thành ông ô; th c hi n b ng ư c ý<br />
bành trư ng, bá quy n nư c l n c a b n<br />
chúng; th c hi n b ng ư c m c ích en t i<br />
c a b n chúng là “tái ô h ” lâu dài nư c ta?<br />
[20, tr 265].<br />
Do ó, qua vi c s d ng các danh t riêng<br />
trong o n văn, Nguy n Trãi ã ch ng minh<br />
hùng h n quân ta chi n th ng giòn dã, quân<br />
ch th t b i nh c nhã; và th c t chi n<br />
trư ng hoàn toàn có l i cho quân ta, b t l i<br />
cho quân ch. Không ch v y, v i vi c dùng<br />
nh ng danh t riêng ( ch tên năm tháng c<br />
th ,<br />
ch tên các tr n ánh l n c a nghĩa<br />
quân Lam Sơn,<br />
ch tên các chi n tư ng<br />
c a gi c Minh l n lư t b t tr n) k t h p v i<br />
ngh thu t s d ng linh ho t “nh p i u hùng<br />
văn” [20, tr 304], Nguy n Trãi th c s ã vi t<br />
ư c o n văn y hào khí nh t bài cáo;<br />
nh m không nh ng bi u l quy t tâm ánh<br />
th ng gi c Minh xâm lư c, mà còn<br />
bi u<br />
dương nh ng chi n th ng oanh li t c a quân<br />
dân i Vi t.<br />
4.6. o n văn th sáu (t …Ngã to i<br />
nghênh nh n nhi gi i…” n …các thành<br />
cùng kh u di c tương gi i giáp dĩ xu t hàng)<br />
N u<br />
o n văn th năm, Nguy n Trãi t p<br />
trung di n t nh ng tr n ánh l n c a nghĩa<br />
<br />
30<br />
<br />
ng«n ng÷ & ®êi sèng<br />
<br />
quân Lam Sơn ã b gãy, è b p hoàn toàn ý<br />
chí và l c lư ng o quân c u vi n c a gi c<br />
Minh do viên tư ng Li u Thăng c m u, thì<br />
o n văn th sáu, Nguy n Trãi l i t p trung<br />
di n t s th t b i th m h i c a o quân c u<br />
vi n c a gi c Minh do viên tư ng M c Th nh<br />
ch huy. M t lo t các a danh ư c Nguy n<br />
Trãi s d ng<br />
di n t nh ng tr n chi n<br />
th ng c a nghĩa quân Lam Sơn ti p t c bao<br />
vây, ti p t c tiêu di t ch vào cu i năm inh<br />
Mùi (1427). M t lo t các nhân danh ư c<br />
Nguy n Trãi dùng<br />
ch tên các tư ng c a<br />
gi c Minh tuy quy n cao ch c tr ng, nhưng<br />
ho c ã u hàng, ho c ã b ch y thoát thân.<br />
Và ng i ca s c m nh vô ch, khí th qu t<br />
kh i c a l c lư ng chính nghĩa (quân dân i<br />
Vi t) trư c th b bao vây, b cô l p, b thua<br />
au c a l c lư ng phi nghĩa (gi c Minh),<br />
ngoài vi c s d ng nhi u nhân danh, a<br />
danh, trong o n văn này Nguy n Trãi còn s<br />
d ng r t nhi u nh ng hình nh hùng tráng,<br />
nh ng bi u tư ng kì vĩ th hi n không khí,<br />
màu s c c a chi n tr n gi a ta và ch.<br />
4.7. o n văn th b y (t …T c th thành<br />
c m, b kí tr o tàn t t kh t liên chi vĩ… n<br />
…Hàm s văn tri)<br />
ây là o n văn k t thúc bài cáo. Nguy n<br />
Trãi ã s d ng nhân danh<br />
nêu tên nh ng<br />
viên hàng tư ng c a gi c Minh khi chi n<br />
tranh ã k t thúc, nh m trư c h t là làm rõ<br />
ch trương toàn quân vi thư ng… [18, tr 109]<br />
h t s c úng n c a B ch huy nghĩa quân<br />
Lam Sơn; ng th i nh n m nh tinh th n<br />
nhân o, tư tư ng yêu hòa bình c a dân t c<br />
i Vi t khi ch m d t chi n tranh.<br />
V i tên g i m t s qu trong Kinh D ch<br />
(Càn, Khôn, B , Thái) ư c s d ng trong<br />
o n văn b ng th pháp ngh thu t ho c ghép<br />
n i thành m t danh t chung (càn khôn),<br />
ho c<br />
i sánh như nh ng tính t (b ><<br />
thái); và cùng v i m t s bi n pháp ngh<br />
<br />
sè 7<br />
<br />
(189)-2011<br />
<br />
thu t khác (dùng i n c văn h c Trung<br />
Qu c, dùng câu văn dài - ng n, dùng danh t<br />
riêng chuy n hóa thành danh t chung, v.v),<br />
Nguy n Trãi ã vi t o n văn tươi sáng nh t<br />
bài cáo nh m tuyên b s nghi p “bình Ngô”<br />
c a quân dân i Vi t ã hoàn thành t t p<br />
và báo hi u ti n<br />
xán l n, tương lai huy<br />
hoàng, r ng r c a dân t c.<br />
5. K t lu n<br />
5.1. Có th nói, ngh thu t s d ng danh<br />
t riêng<br />
vi t Bình Ngô i cáo là m t<br />
trong nh ng thành công c a Nguy n Trãi<br />
trong quá trình sáng tác nên áng văn chính<br />
lu n n i ti ng có m t không hai này. Ngoài<br />
nhân danh, a danh là hai ki u danh t riêng<br />
ư c Nguy n Trãi s d ng nhi u vi t Bình<br />
Ngô i cáo, tác gi còn chuy n hóa tính ch t<br />
nh ng t v n là danh t riêng (tên sách c ,<br />
tên v th n, tên m t s qu trong Kinh<br />
D ch…) thành nh ng danh t chung, hay<br />
thành nh ng tính t<br />
di n t ý nghĩa câu<br />
văn trong Bình Ngô i cáo thêm sâu s c.<br />
5.2. i m n i b t nh t trong khi dùng<br />
danh t riêng<br />
vi t Bình Ngô i cáo c a<br />
Nguy n Trãi là vi c tác gi s d ng các nhân<br />
danh nh m ch tên nh ng viên tư ng gi c<br />
Minh b b i tr n, s d ng các a danh nh m<br />
nêu b t nh ng tr n th ng l n c a nghĩa quân<br />
Lam Sơn. i u ó có ý nghĩa: vi t Bình Ngô<br />
i cáo, Nguy n Trãi không ch ch ng minh<br />
v i m i ngư i r ng nghĩa quân Lam Sơn vì<br />
ã giương cao ng n c “nhân nghĩa”; c u<br />
nư c c u dân, cho nên ã chi n th ng v<br />
vang b n gi c Minh xâm lư c b t nhân, b t<br />
nghĩa; mà còn làm sáng t v<br />
p truy n<br />
th ng c a dân t c<br />
i Vi t vì chu ng nhân<br />
nghĩa nên r t nhân o và r t yêu hòa bình.<br />
5.3. Nh k t h p danh t riêng m t cách<br />
hài hòa, chính xác, iêu luy n, tinh t v i các<br />
phương ti n ngôn t ngh thu t khác (thu t<br />
ng chính tr - văn hóa - xã h i, i n c văn<br />
<br />