Tài liệu: Hoa viên kì ngộ tập - gốc gác và sáng tân
lượt xem 4
download
Tiểu Hoàn tuy có góp mặt trong “chiến dịch tình ái” của Đình Chương, nhưng là nhân vật phụ; loại bỏ nhân vật này vì thế không ảnh hưởng gì đáng kể đến diễn tiến của truyện.
Bình luận(0) Đăng nhập để gửi bình luận!
Nội dung Text: Tài liệu: Hoa viên kì ngộ tập - gốc gác và sáng tân
- Hoa viên kì ngộ tập - gốc gác và sáng tân Tiểu Hoàn tuy có góp mặt trong “chiến dịch tình ái” của Đình Chương, nhưng là nhân vật phụ; loại bỏ nhân vật này vì thế không ảnh hưởng gì đáng kể đến diễn tiến của truyện. Nhưng Vu Vân lại hoàn toàn khác, là người có vai trò quan trọng trong các cuộc tình ái của Đình Chương, xuất hiện trong nhiều tình tiết và thời khắc quan trọng, là người đầu tiên quan hệ với Sinh, tạo điều kiện cho Sinh tiếp cận với Phượng, tham mưu cho Sinh sách lược chinh phục đối tượng. Thậm chí sau khi đã chết, lúc truyện sắp đi đến hồi kết thúc, Vu Vân vẫn hiện về gặp Đình Chương trong giấc mộng, thông báo việc tương lai, thổi vào truyện chút không khí kì ảo, huyễn hoặc. Do vậy, khi tác giả Hoa viên kì ngộ tập cắt bỏ nhân vật này sẽ tạo ra những “khoảng trống”, và với những khoảng trống đó, trật tự các sự kiện có thể phải thay đổi khá lớn. Dường như không muốn rơi vào hoàn cảnh đó, tác giả Hoa viên kì ngộ tập đã nghĩ ra một biện pháp ổn thỏa, “lưỡng toàn kì mĩ”, đó là cho nhân vật Lan đồng thời kiêm hai vai diễn của Vu Vân là Loan nương. Trong truyện Tầm Phương nhã tập, quan hệ giữa Vu Vân và Loan nương là dì cháu, là giữa con gái với vợ của cha. Thêm vào đó, khi Đình Chương xen vào cuộc, ngoài các quan hệ trên, giữa hai người còn là tình địch. Do ghen tuông, nghi ngờ Vu Vân cướp đoạt tình yêu của mình nên khi có sứ giả từ nơi cha nàng đang chinh chiến về nhà, Loan hối lộ sứ giả, giả truyền lệnh cha đòi Vu Vân đến nơi chiến sự, rồi sau đó, vì nhớ nhung sầu muộn, Vu Vân chết tại nơi xa. Trong cái chết đó, cố nhiên Loan chịu trách nhiệm liên đới. Do vậy, cho
- nhân vật Lan nương kiêm hai vai của Vu Vân và Loan nương không những lấp đầy những khoảng trống do sự vắng mặt của Vu Vân tạo ra, mà còn xóa đi cái tội lỗi hiển nhiên mà Vu Vân và Đình Chương đã phạm phải. Điều này khiến cho cuộc dấn thân của nhân vật chính vào các cuộc tình ái lộ rõ nét tài tử giai nhân; hình tượng các nhân vật đẹp hơn, trong trẻo, thuần chất tài tử giai nhân, và như vậy dễ được chấp nhận hơn. Sau khi đã cắt bỏ (nhân vật Tiểu Hoàn) và dùng biện pháp đóng thế, các nhân vật tham gia câu chuyện tình ái chuyển đổi tương đương từ Tầm Phương nhã tập sang Hoa viên kì ngộ tậpnhư sau: Ngô Đình Chương = Triệu Kiệu Vu Vân + Phượng = Lan Phượng = Huệ Xuân Anh = Xuân Hoa Thu Thiềm = Thu Nguyệt Ở Tầm Phương nhã tập, cuộc tình của Ngô Đình Chương là cuộc tình tay bảy. Sang Hoa viên kì ngộ tập, do đã cắt và gộp, nên cuộc tình của Triệu Kiệu chỉ còn là cuộc tình tay năm. Nhân vật Lan do kiêm hai vai diễn của Vu Vân và Loan nên chính là hai trong một; nhân vật bị loại bỏ thực sự chỉ có Tiểu Hoàn. Trong Hoa viên kì ngộ tập, số lượng nhân vật tuy giảm, nhưng là giảm theo hướng “tinh tuyển”. Do vậy, yếu tố sắc dục vẫn được đảm bảo một cách tương đối nguyên vẹn. Có thể nói Tầm Phương nhã tập vừa có yếu tố tài tử giai nhân lại vừa có tính chất sắc dục. Đầu truyện, Ngô Đình Chương được giới thiệu là người học rộng, có tài nhả ngọc phun châu, nhưng liền sau đó, do bị cuốn vào các cuộc tình ái liên miên, lại phạm cả những điều cấm kị, rốt cục, yếu tố sắc dục thì mạnh mà yếu tố tài tử giai nhân lại lu mờ. Đến Hoa viên kì ngộ tập, cốt truyện
- gọn nhẹ và tập trung, nhân vật được tinh giản, ngôn từ được nhã hóa, thêm vào đó tác giả lại tăng cường thêm cho truyện một số lượng khá lớn thơ từ nên yếu tố tài tử giai nhân nổi bật lên bên cạnh yếu tố sắc dục; do vậy đã mang lại hiệu quả nghệ thuật thực sự cho tác phẩm và cũng phù hợp với tâm lí tiếp nhận của người Việt Tiếp thu cốt truyện từ tác phẩm Tầm Phương nhã tập, tác giả Hoa viên kì ngộ tập đã thể hiện sự dụng công của mình qua việc loại bỏ một số tình tiết và nhân vật, lôgích lại câu chuyện ở một số tình tiết, thay đổi một số yếu tố về nhân danh, địa danh, thời đại… theo hướng Việt hóa, biến một truyện vốn là tiếp thu và viết lại từ tác phẩm Trung Quốc thành một tác phẩm thu ần Việt. Hoa viên kì ngộ tập là một dạng “cố sự tân biên”, nhưng tân biên bằng chữ Hán, không hề chuyển thể nên sự phóng tác chỉ khuôn trong một phạm vi nhất định, các chi tiết vay mượn hãy còn rất lớn. Với Lưu sinh mịch liên kí, Hoa viên kì ngộ tập chỉ vay mượn một số chi tiết riêng lẻ thì với Tầm Phương nhã tập, sự vay mượn không chỉ dừng lại ở con số một vài mà là hàng loạt, hàng loạt tình tiết gần như nguyên vẹn. Dưới đây chỉ xin dẫn ra một số ít tình tiết có liên quan đến tính sex, yếu tố được các nhà nghiên cứu cho là “độc đáo”. TẦM PHƯƠNG NHÃ HOA VIÊN KÌ NGỘ TẬP T ẬP Anh im lặng hồi lâu rồi Nguyệt im lặng đáp: hồi lâu rồi đáp: - Loan nương là người - Huệ nương là biết thơ ca, chẳng bằng chàng người biết chữ, chàng hãy hãy làm một bài từ để thăm dò làm một bài thơ chuyển tới xem sao. xem sao. Sinh nói: Sinh nói: - Phải lắm! - Hay lắm. Bèn cùng Anh đến thư Bèn cùng Nguyệt các. Sinh đang ngẫm nghĩ tìm ý ra vườn. tứ, thấy Anh đứng bên, mắt long Sinh vừa tìm bút
- lanh, tóc mây tha thướt, đôi bên vừa suy nghĩ, nhìn nhìn nhau, niềm dục trỗi dậy. thấy Nguyệt mắt long Sinh liền nói với Anh: lanh, tóc mây tha thướt, bèn vứt bút nói rằng: - Hứng thơ chưa tới, hứng xuân đến trước, biết sao - Tứ thơ chưa đến, đây, sao đây! tứ xuân đến trước. Nàng chính là bài thơ của ta. Sinh bèn kéo Anh đến bên gối... Sinh bèn kéo nguyệt đến bên gối. … Phượng nói: Huệ bèn ôm vào lòng mà nói: - Thiếp không phải người bội tín, nhưng thấy chàng - Thiếp há phải bệnh vừa khỏi, trong lúc chìm người bất cận nhân tình ru? đắm mây mưa, liệu có thể kìm Nhưng chàng bệnh nặng chế được ư! Nếu có điều không vừa thuyên giảm, không như ý, tuy nói là yêu chàng, thực thể vội vàng đam mê việc ra là hại chàng đó. Thiếp nỡ lòng mây mưa. Nay nếu như giữ chữ tín với lời hôm nọ thì sao? ví như người đang ốm mà Sinh nghe Phượng nói bắt gánh nặng đi xa, há êm tai, cũng không nỡ cưỡng chẳng phải là cố tình hại đoạt. chàng đó ư? Sao chàng không lượng xét. Sinh nghe lời Huệ càng cảm thấy trân trọng. Lúc này không nỡ cưỡng đoạt. Nói xong cố sức đẩy Nói xong cố sức Phượng xuống gối. Phượng cũng đẩy Huệ xuống gối. Huệ không dám cưỡng lại, cứ mặc cũng không cố chống cự. cho Sinh cởi bỏ y phục. Trong Trong đệm phù
- chăn phỉ thúy, hải đường máu dung hải đường máu nhuộm; trên gối tử ương, nhụy nhuộm, dưới chăn phỉ thúy, quế hương bay. Tình nồng đượm, đan quế hương bay. Mày mặc sức vứt tung hài tất; hứng ngài liên hồi chớp chớp dâng tràn, quản chi bời rối tóc mặc cho bướm lượn săn mây. Sinh yêu Phượng đẹp, mỉm tìm, mắt phượng lim dim cười khoan thai; Phượng thương mơ màng, không cấm ong Sinh bệnh, thẹn thùng khép nép bay hút mật. Xiêm màu phấp phới khác nào mưa […]… trút hoa sen, tóc mây rối Đêm ấy, Sinh mê mải vì bời, hệt như gió thổi cành dục tình, sắp canh năm mới ngủ. dương. Thật là một khắc Đến khi mặt trời chiếu hồng song ngàn vàng, chỉ giận đêm cửa mà Sinh với Phượng còn kề vui quá ngắn. má say sưa. Thu Thiềm sợ có người đến bắt gặp, bèn vén màn, Đêm ấy, Sinh đã khẽ nói: mê mẩn vì tình, cho mãi đến khi mặt trời chiếu hồng - Dương Đài còn chưa song cửa mà Sinh với Huệ tỉnh sao? nương còn chụm đầu áp má Sinh và Phượng giật say sưa. mình choàng tỉnh, chỉnh trang y Thu Nguyệt vén phục rồi dậy. màn, khẽ nói: - Dương Đài còn chưa tỉnh sao? Huệ mới giật mình thức dậy. Sinh cũng từ biệt ra về. Rượu xong, Sinh muốn Tối hôm ấy Sinh cầu hoan với Phượng, Phượng từ đến phòng Huệ, sai Nguyệt chối, thưa rằng: mời Lan vào trướng gấm. Sinh mu ốn cầu hoan với - Mọi việc phải nhường Huệ, Huệ thưa:
- bậc tôn trưởng, thiếp đây nào - Mọi việc phải dám. nhường bậc tôn trưởng, thiếp không dám hưởng Sinh quay sang Loan, Loan khẽ nói: trước. - Lễ dâng người mới, Sinh ôm Lan vào không thể tiếm lạm. lòng, cầu hoan với Lan. Lan cũng ngượng ngùng: Hai người nhường nhau hồi lâu, Sinh cũng không thể nghĩ - Thiếp không ra cách nào vẹn toàn, bèn nói: dám! - Loan không đố kị, Hai người nhường Phượng chẳng thiên tư, cả hai nhau hồi lâu, Sinh cũng kiêm thành, cũng nên kiêm ái. không thể tự chủ được nữa bèn một tay kéo lấy vai Rồi một tay kéo tay Lan, tay kia mân mê vú Loan, một tay vỗ vai Phượng, Huệ, mặc sức đùa cợt trong cùng vào trong màn là. Hai nàng chăn phỉ thúy, tận hưởng tuy kìm chế dục tình, nhưng rồi cuộc hoan lạc trong cõi cũng đều bị Sinh cuốn vào dục nhân gian, không biết Sinh hứng. Đêm ấy cùng gối gối dài, là Sinh, Lan Huệ là Lan đắp chăn lớn, hai mĩ nữ, một nam Huệ nữa. nhân, cuộn tròn như rắn ấp, sát cạnh tựa chim liền cánh, chừng chẳng còn biết Sinh là Sinh, Loan Phượng là Loan Phượng nữa. Loan hẹn Phượng cùng Sinh nói: mang rượu đến chúc mừng Sinh. - Đối ẩm trước Đến nơi, Sinh nói: hoa, vào xuân dưới trăng - Dịp may khó gặp, có thể gọi là việc vui thú không thể chỉ vui riêng mình, trên đời đó. Nhưng ta nay như nàng Anh và nàng Thiềm, được cuộc gặp gỡ tốt lành cũng nên góp mặt. này, thì cô Hoa cô Nguyệt quả là có công. Đêm nay Hai nàng đều đồng ý.
- hãy cùng các cô chung vui, hai nàng thấy thế nào? Hai nàng đều đồng ý. Sinh hứng tình không thể Ca vừa xong thì kìm được, muốn cầu hoan với Sinh kéo Huệ đè xuống. Phượng. Phượng nói: Huệ nói: - Trong ánh trăng tỏ - Trăng sáng giữa ngời, sao có thể làm chuyện ấy! trời thế kia, sao có thể làm vậy? Sinh nói: Sinh nói: - Quảng Hàn mu ốn vậy mà chẳng được, há lại ghen với - Bể biếc trời xanh cũng chiều lòng, Quảng nhau ru? Hàn muốn vậy mà không Liền cùng Phượng giao được, há lại ghen nhau sao? hoan giữa đệm. Xong, Anh đốt thêm hương, Thiền rót thêm Rồi đẩy ngã vào rượu, Loan dậy chúc mừng Sinh. trong đệm, phỉ sức mây mưa. Xong rồi sinh lại kéo Sinh nói: Lan, Lan cũng không - Hãy đợi vui xong rồi chống lại. Bắt chước theo cùng uống, nên chăng? hình dáng chim vụ, phỏng Bèn cợt nhả với Loan, học theo tư thái uyên ương, Loan cũng không phản đối. Sinh quả là niềm cực lạc trong nhân đó được giải phần tửu hứng. cõi nhân gian. Sau đó đến Song e ơn huệ ban xuống không Xuân Hoa. Lúc Xuân Hoa đều, lại muốn cầu hoan với Anh. giao hợp với Sinh, lòng Anh nhân lúc Sinh giao hoan với xuân rạo rực, mặc cho Sinh các nàng kia, tình đã phiêu bồng, muốn làm gì thì làm, không mặc chi Sinh tùy ý thích, không hề mảy may khó khăn. Sau hề gây khó khăn. Thiềm xem tình đó đến Nguyệt, Nguyệt thế thì hẳn Sinh sẽ tìm đến mình không chịu. Sinh nói: nên trốn trước. Khi Sinh tỉnh dậy
- không thấy Thiềm đâu […]… - Đất đai trong Tìm kiếm khắp chốn, thấy thiên hạ, mười phần ta đã Thiềm ở bên giàn hoa phù dung, có được tám chín, nay chỉ dưới cây hòe, Sinh cười nói: còn mảnh đất nhỏ bằng viên đạn, sao dám chống cự - Nàng cố ý làm khó ta, vương sư? giờ trốn đi đâu! Rồi bế vào trong Không đợi có gối chăn, đệm, mặc sức mây mưa. liền cùng Thiền vui cợt. Sinh Hoa binh nguyệt trận, đương cao hứng, lại có hơi men, nhung mã tung hoành. Giao Thiềm không cự nổi. Đương lúc hoan xong, Sinh lại cùng mải mê thì Loan Phượng và Xuân hai nàng đối ẩm. Mãi đến Anh vừa đến, liền ngăn lại. Đêm khi trăng lặn sau núi, bất ấy, Sinh uống say túy lúy, các giác say mèm. Các nàng nàng đều uống say, canh năm vực chàng vào ngủ. mới dứt, ai về phòng ấy. Như vậy, Hoa viên kì ngộ tập là tác phẩm viết dưới ảnh hưởng của bộ tiểu thuyết Quốc sắc thiên hương thời Minh, trong đó ảnh hưởng của Lưu sinh mịch liên kí và Tầm Phương nhã tậplà lớn nhất. Lưu sinh mịch liên kí chỉ ảnh hưởng tới Hoa viên kì ngộ tập ở một số tình tiết lẻ tẻ. Tác phẩm chính yếu mà tác giả Hoa viên kì ngộ tập dựa vào là Tầm Phương nhã tập. Song tuy bị ảnh hưởng sâu nặng bởi Tầm phương nhã tập nhưng Hoa viên kì ngộ tập không phải là sự tiếp thu y nguyên, toàn bộ mà chỉ là tiếp thu một bộ phận căn bản, cốt tủy của tác phẩm gốc, rồi tổ chức lại cốt truyện, cách tân theo hướng Việt hóa, giản hóa và nhã hóa... Kết quả là đã tạo tác ra một tác phẩm mới có dáng dấp Việt Nam với cốt truyện gọn nhẹ và mạch lạc, nhân vật được tinh giản, yếu tố sắc dục tuy vẫn đậm đặc nhưng đã được nhã hóa bởi yếu tố tài tử giai nhân, khiến truyện đôi chỗ miêu tả dục tình một cách bạo dạn, lộ liễu mà không gợi lên cho người đọc cảm giác tục tĩu, thô bỉ. Trên căn bản, sự tiếp nhận và sáng tân của tác giả Hoa viên kì ngộ tập khiến cho tác phẩm tuy là “viết lại” nhưng nhiều chỗ đã vượt lên một tầm cao mới so với tác phẩm gốc./.
CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD
-
Bài 15: Đập đá ở Côn Lôn - Giáo án Ngữ văn 8
12 p | 978 | 72
-
Bài 14: Dấu ngoặc kép - Giáo án Ngữ văn 8
6 p | 316 | 22
-
Lịch sử lớp 7 - Nước đại cồ việt thời đinh - tiền lê (tiếp theo)
4 p | 370 | 16
-
Giáo án âm nhạc lớp 2: Ôn bài hát: TRÊN CON ĐƯỜNG ĐẾN TRƯỜNG
4 p | 238 | 10
-
Hoa viên kì ngộ tập - gốc gác và sáng tân Phần 2
12 p | 200 | 9
-
Hoa viên kì ngộ tập - gốc gác và sáng tân
8 p | 101 | 6
-
Hoa viên kì ngộ tập - gốc gác và sáng tân Phần 1
14 p | 96 | 4
-
Đề thi giữa học kì 1 môn Hóa học lớp 11 năm 2021-2022 có đáp án - Trường THPT Ngô Gia Tự
6 p | 12 | 3
-
Đề thi giữa học kì 1 môn Sinh học lớp 11 năm 2022-2023 - Trường THPT Ngô Lê Tân
3 p | 5 | 3
Chịu trách nhiệm nội dung:
Nguyễn Công Hà - Giám đốc Công ty TNHH TÀI LIỆU TRỰC TUYẾN VI NA
LIÊN HỆ
Địa chỉ: P402, 54A Nơ Trang Long, Phường 14, Q.Bình Thạnh, TP.HCM
Hotline: 093 303 0098
Email: support@tailieu.vn