Chuyển dịch thuật ngữ
-
Sự chuyển dịch về mặt ngữ nghĩa của từ Hán Việt và những lỗi sai khi dịch Việt - Trung, Trung - Việt
Bài viết này dựa trên cơ sở nghiên cứu quá trình thay đổi về nghĩa của từ Hán Việt, chỉ ra một số lỗi sai thường gặp phải khi dịch từ Hán Việt, từ đó đưa ra vài lưu ý trong việc dịch thuật cho người dịch.
4p viling 11-10-2024 8 1 Download
-
Mục đích của nghiên cứu này là xác định nhu cầu mục tiêu của sinh viên(SV) tham gia chương trình chuyên ngành do Khoa Ngoại ngữ trường Đại học Kinh tế Kỹ thuật Công nghiệp (UNETI) ở Việt Nam cung cấp. Một mẫu gồm 84 sinh viên (N=84) đã tham gia vào nghiên cứu này.
9p vinatis 02-08-2024 3 1 Download
-
Mục đích của nghiên cứu này là điều tra thực trạng sử dụng tài liệu thực tế (TLTT) trong việc cải thiện kỹ năng nói tiếng Anh của sinh viên (SV) Trường Đại học Kinh tế - Kỹ thuật Công nghiệp. Để đạt được mục tiêu đó, tác giả lập ra 2 bảng câu hỏi. Đối tượng tham gia có 231 SV năm thứ hai chuyên ngành Ngôn ngữ cùng 9 giảng viên (GV) chuyên ngành Ngôn ngữ có nhiều kinh nghiệm giảng dạy tiếng Anh tại .
8p vinatis 02-08-2024 10 1 Download
-
Học phần Tiếng Anh chuyên ngành Du lịch và Khách sạn cung cấp cho sinh viên vốn từ vựng, các thuật ngữ, khái niệm và một số cấu trúc cơ bản nói chung về du lịch và khách sạn, như: xu hướng phát triển du lịch (du lịch ngách - niche tourism vs. mass tourism), vận chuyển, lưu trú, điểm đến, dịch vụ khách hàng, …
13p hoangvanlong24 30-07-2024 18 5 Download
-
Học phần "Tiếng Anh chuyên ngành" này giúp sinh viên bước đầu làm quen với việc đọc hiểu các tài liệu chuyên ngành kế toán bằng ngôn ngữ tiếng Anh. Sinh viên cũng được làm quen với việc trình bày một số nội dung cơ bản về kế toán bằng tiếng Anh và đồng thời dịch thuật các đoạn văn từ tiếng Anh sang tiếng Việt hoặc ngược lại.
52p hoangvanlong24 30-07-2024 5 3 Download
-
Luận án "Thuật ngữ Luật Tố tụng hình sự tiếng Anh trong sự đối chiếu và chuyển dịch sang tiếng Việt" được hoàn thành với mục tiêu nhằm làm sáng tỏ sự tương đồng và khác biệt về đặc điểm cấu tạo, phương thức hình thành và đặc điểm định danh của hai hệ thuật ngữ Luật TTHS Anh – Việt và cách chuyển dịch thuật ngữ Luật TTHS tiếng Anh sang tiếng Việt.
285p thuyduong0620 01-08-2024 18 7 Download
-
Mục tiêu nghiên cứu của luận án "Tác động của các hiệp định thương mại tự do (FTA) thế hệ mới tới việc dịch chuyển nguồn vốn FDI vào Việt Nam" nhằm hệ thống hóa các lý thuyết, khái niệm, thuật ngữ về chủ đề FTA thế hệ mới, thu hút, dịch chuyển dòng vốn FDI toàn cầu trong các giai đoạn khác nhau, đưa ra được lý luận chung về tác động thu hút, dịch chuyển FDI vào quốc gia dưới tác động của FTA thế hệ mới.
28p thuyduong0620 01-08-2024 3 2 Download
-
Luận án làm sáng tỏ sự tương đồng và khác biệt về đặc điểm cấu tạo, phương thức hình thành và đặc điểm định danh của hai hệ thuật ngữ Luật Tố tụng hình sự Anh – Việt và cách chuyển dịch thuật ngữ Luật TTHS tiếng Anh sang tiếng Việt. Từ đó, luận án đề xuất một số phương hướng cụ thể để xây dựng, chuẩn hóa thuật ngữ Luật Tố tụng hình sự tiếng Việt, góp phần hoàn thiện hệ thống pháp luật của Việt Nam.
27p thuyduong0620 01-08-2024 8 2 Download
-
Giáo trình "Tiếng Anh chuyên ngành (Ngành: Công nghệ kỹ thuật công trình xây dựng - Cao đẳng)" được biên soạn với mục tiêu nhằm giúp sinh viên nắm được các kiến thức về: Kiến thức về ứng dụng ngôn ngữ tiếng Anh, cách sử dụng tiếng Anh trong một số tình huống nhất định như như diễn đạt mục đích, tính toán kích thước, đo lường, cách diễn đạt kích thước, hình khối, câu bị động, trình tự, miêu tả nhà, kết cấu,... Mời các bạn cùng tham khảo!
58p gaupanda043 25-07-2024 5 1 Download
-
Giáo trình "Tiếng Anh chuyên ngành (Ngành: Công nghệ kỹ thuật kiến trúc - Cao đẳng)" được biên soạn với mục tiêu nhằm giúp sinh viên nắm được các kiến thức về: Ứng dụng ngôn ngữ tiếng Anh, cách sử dụng tiếng Anh trong một số tình huống nhất định như như diễn đạt mục đích, tính toán kích thước, đo lường, cách diễn đạt kích thước, hình khối, câu bị động, trình tự, miêu tả nhà, kết cấu,... Mời các bạn cùng tham khảo!
58p gaupanda043 25-07-2024 8 2 Download
-
Giáo trình "Tiếng Anh chuyên ngành (Ngành: Công nghệ kỹ thuật vật liệu xây dựng - Cao đẳng)" được biên soạn với mục tiêu nhằm giúp sinh viên nắm được các kiến thức về: Ứng dụng ngôn ngữ tiếng Anh, cách sử dụng tiếng Anh trong một số tình huống nhất định như như diễn đạt mục đích, tính toán kích thước, đo lường, cách diễn đạt kích thước, hình khối, câu bị động, trình tự, miêu tả nhà, kết cấu,... Mời các bạn cùng tham khảo!
58p gaupanda043 25-07-2024 9 1 Download
-
Nghiên cứu nhằm mục đích khảo sát chủ đề này một cách chi tiết. “Nhận thức và thái độ của SV đối với phương pháp sư phạm dựa trên thể loại được phát triển trong các bài viết thuyết phục của SV đại học Việt Nam là gì?” là chủ đề nghiên cứu mà nhà nghiên cứu mong muốn thực nghiệm này hướng tới. Một bảng câu hỏi thang đo Likert 4 điểm và một cuộc phỏng vấn đã được sử dụng để thu thập dữ liệu từ 34 SV năm thứ 3 Trường Đại học Kinh tế - Kỹ thuật Công nghiệp (UNETI) tham gia nghiên cứu.
8p viwalton 02-07-2024 10 2 Download
-
Bài viết hướng đến việc nghiên cứu cách chuyển dịch câu vô nhân xưng bị động tiếng Pháp sang tiếng Việt, từ đó chỉ ra những cách diễn đạt tương đương của loại câu này trong tiếng Việt. Việc phân tích được thực hiện dựa trên 140 bản dịch câu vô nhân xưng bị động của sinh viên năm 4 tại Khoa Tiếng Pháp Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng.
5p viambani 18-06-2024 11 1 Download
-
Trong phần 2 cuốn "Văn hóa việt nhìn từ tiếng Việt - Dích dắc dặt dìu dư dí dỏm", tác giả Lê Minh Quốc sẽ giải thích những từ ngữ qua những câu chuyện như: Từ quạt tạt sang mùng; Từ thẻ xăm tới... thẻ mực; Xoi xói như thầy bói đâm hành; Bị gậy ăn mày con ghẻ; Chợ chiều rồi, thợ ngôi cũng tếch; Tăng thuế, tăng phú, tăng xương; Từ tiền để đến tiền cò; Cậu bụng trự không bằng mự bụng lòng; Mang bầu là nó chửa ra; Từ con nạ đến nạ dòng; Ghen rồi... đánh ghen; Lạm bàn chuyện... đánh cọp; Chim chuột phen này... vồ lấy cống; Tai nghe gà gáy tê tê te; Con Mực nhà ta; Cá leo và...
160p zizaybay1103 05-06-2024 8 3 Download
-
Tài liệu "Thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành Hóa học" phần 2 mở đầu mỗi chủ điểm có phần giới thiệu mục đích yêu cầu, phần bố cục bằng tiếng Anh và hướng dẫn đọc hiểu bằng tiếng Việt, kế tiếp là các nội dung căn bản có chứa trong chủ điểm. Để rèn kỹ năng đọc hiểu tiếng Anh Hóa học, sau mỗi nội dung trọng điểm chúng tôi có phần chú giải từ vựng và bài dịch mẫu – cuối chủ điểm là phần bài tập thực hành. Cuối sách có phần phụ lục danh mục từ vựng tiếng Anh Hóa học nhằm giúp bạn đọc hệ thống hóa các thuật ngữ chuyên ngành cần thiết.
150p vibloomberg 06-05-2024 9 1 Download
-
Giáo trình Tiếng Anh chuyên ngành công nghệ thông tin nhằm đáp ứng nhu cầu cấp bách về tài liệu nghiên cứu và giảng dạy cho giảng viên và sinh viên chuyên ngành Công nghệ thông tin của trường Đại học, thông qua giáo trình viên viên có thể tra cứu thêm các thuật ngữ về công nghệ thông tin bằng tiếng Anh, giúp cho việc nâng cao kỹ năng đọc hiểu, dịch thuật các tài liệu chuyên ngành.
228p khanhchi2530 06-05-2024 13 7 Download
-
Mục đích nghiên cứu của tóm tắt luận án "Sự chuyển biến hình thức trong thiết kế bao bì thực phẩm và đồ uống ở Việt Nam (1995 - 2020)" nhằm đưa ra một cái nhìn toàn diện về sự chuyển biến hình thức trong thiết kế bao bì thực phẩm và đồ uống ở Việt Nam. Từ đó, đưa ra những đặc trưng nghệ thuật và giá trị của sự chuyển biến hình thức trong thiết kế bao bì thực phẩm và đồ uống ở Việt Nam giai đoạn 1995 - 2020.
27p gaupanda019 21-03-2024 9 1 Download
-
Bài viết nhằm trao đổi về các phương thức chuyển dịch các thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành Khách sạn sang tiếng Việt. Từ đó, cho chúng ta có cái nhìn tổng quan về quy trình dịch thuật cũng như ứng dụng các phương thức khả quan trong dịch thuật thuật ngữ khách sạn tiếng Anh sang tiếng Việt. Kết quả nghiên cứu góp phần làm tư liệu phục vụ công tác nghiên cứu, giảng dạy, biên soạn từ điển thuộc chuyên ngành Khách sạn.
11p visergey 14-03-2024 19 3 Download
-
Bài viết "Tìm hiểu về trí tuệ nhân tạo (AI) đang dần thay thế con người trong công nghệ dịch hiện nay của sinh viên ngành Ngôn ngữ Trung Quốc tại trường Đại học Công nghệ Thành phố Hồ Chí Minh" bàn về sự phát triển của khoa học công nghệ thì liệu trong tương lai nó có thể thay thế hoàn toàn con người hiện đang là mối quan tâm của rất nhiều người, đặc biệt là các bạn trẻ muốn theo đuổi ngành phiên dịch khi mà ngày càng có nhiều công cụ, phần mềm hỗ trợ dịch thuật được xuất hiện và phát triển như Google Dịch,...
5p tahoaiman 02-01-2024 11 5 Download
-
Giáo trình Tiếng Anh chuyên ngành lữ hành hướng dẫn 2 - Phần 2: Hướng dẫn (Ngành: Quản trị dịch vụ du lịch và lữ hành - Trình độ: Cao đẳng) gồm các bài thuyết minh tại điểm với các chủ đề về du lịch Việt Nam. Giáo trình giúp cho sinh viên có kiến thức cơ bản và chuyên sâu về chuyên ngành lữ hành hướng dẫn bằng tiếng Anh thông qua số lượng từ vựng, cấu trúc ngữ pháp, thuật ngữ chuyên ngành; có các kỹ năng, nghiệp vụ liên quan đến lĩnh vực lữ hành hướng dẫn.
279p diepkhinhchau 18-09-2023 25 8 Download