intTypePromotion=1
zunia.vn Tuyển sinh 2024 dành cho Gen-Z zunia.vn zunia.vn
ADSENSE

CA DAO, TỤC NGỮ Chữ Ăn: Cái thú đoạn trường

Chia sẻ: Truong Dinh TAM | Ngày: | Loại File: PDF | Số trang:39

130
lượt xem
25
download
 
  Download Vui lòng tải xuống để xem tài liệu đầy đủ

Trong loạt bài Miệng lưỡi đa sự ký, tôi đã tản mạn qua-loa-rơ-măng về chữ Ăn. Trong bài Tiếng Việt tình tôi, khi trích lại bản sơ kết về chữ Cả trong tiếng nước ta, tôi đã đã nhưng chợt nghĩ lại chữ Ăn, so với chữ Cả, sự kỳ diệu của nó thật thụ gấp vài trăm lần, nên có bài này

Chủ đề:
Lưu

Nội dung Text: CA DAO, TỤC NGỮ Chữ Ăn: Cái thú đoạn trường

  1. CA DAO, T C NG Ch Ăn: Cái thú o n trư ng Hàn L Nhân (Sưu t m, lư c so n)
  2. Ăn m i th c văn nhân tài t , Ăn nguyên là văn t qu c gia. «Trăm năm trong cõi ngư i ta», Không ăn thiên h cho là d hơi. ( ào Tr ng ) Trong lo t bài Mi ng lư i a s ký, tôi ã t n m n qua-loa-rơ-măng v ch Ăn. Trong bài Ti ng Vi t tình tôi, khi trích l i b n sơ k t v ch C trong ti ng nư c ta, tôi ã ã nhưng ch t nghĩ l i ch Ăn, so v i ch C , s kỳ di u c a nó th t th g p vài trăm l n, nên có bài này. Tôi e ch Ăn trong ti ng Vi t là thêm m t quái chiêu áng khoe ra v i thiên h – ngoài hào quang trong chi n tranh, ph Hà N i, bún bò Hu , nư c m m Phú Qu c và hai ch tri u phú dĩ nhiên. M u: Ai m cu c thi [ Vào kho ng tháng 5 tháng 6 năm 1951, m t tu n báo xu t b n t i Sài-Gòn t ch c m t cu c thi Trau gi i ti ng Vi t. Bài thi có b n câu h i: 1. Tìm m t ch Vi t Nam r t thông thư ng, dùng ư c r t r ng và có hàng ch c nghĩa và gi ng h t nghĩa c a ch y.
  3. C t nghĩa tư ng t n hai bài thơ c a H Xuân Hương mà ban t ch c g i là Bà Chúa thơ nôm: bài Chùa Quán s và bài H n duyên (T tình 2) 2. Ti ng Vi t Nam có tính cách tư ng thanh nên có nhi u tr ng t r t hay, c lên làm cho ngư i ta tư ng tư ng ư c nghĩa c a nó. T d : say chu nh choáng, treo tòn ten, cúi lom khom, tr ng phau phau… 3. Xin các b n tìm nh ng tr ng t ti ng g p ôi (như các t d trên) có th dùng sau các hình dung t hay ng t sau ây: Nhai, n i, gõ, v , r ng, tròn, sâu, cư i, dài, treo, lo, qu t, g y, m ng, v a, kêu, kh n, rét, im, ch i, tươi, say, ch y, ng, cao, nhi u, g i, i, yêu, thơm. N u tìm ư c nhi u tr ng t khác 30 ti ng trên, các b n có th ghi thêm vào càng hay. 4. V n th ng nh t Vi t ng : Thí sinh ph i c bài : Vài ngh th ng nh t Vi t ng (*) c a Phan H u và gi nh i ba câu h i sau: a/ Có nên th ng nh t tri t ? b/ Nên t nguyên t c theo ngh c a ban t ch c hay không ? c/ N u không nên thì c n thay i nguyên t c th nào cho ti ng Vi t th ng nh t hoàn toàn ?] ******************** Tôi (tác gi Cô ào ào Tr ng ) yêu ti ng Vi t, l t t nhiên là ph i d thi. Bài
  4. tôi làm cũng chia làm 4 o n, nhan c a m i o n có 4 ch , ghép 4 câu thành ra bài T ngôn như sau: Ai m cu c thi tôi kiêu ng o, tôi trêu giám kh o, tôi nh o chàng Phan. Cu c thi không thành, vì ư c ít lâu t i n Báo ph i ình b n. Th là bài thi hài hư c c a tôi c vi c ngh ngơi trong t sách. R i n m t T t nào ó, lâu ngày tôi quên, tôi trích ra 2 o n nói v ch Ăn và ch ánh, ư c m t t báo Xuân xu t b n Nam vang ăng, nhưng l i b ki m duy t… Mãi v sau, Cam-pu-chia cho t do thêm, m t báo ti ng Vi t m i ư c phép ăng c bài. R i tu n t nhi ti n, bài thơ Ăn c a tôi i n ài Pháp-Á, r i ra t i Hà N i, l i ư c B Qu c Gia Giáo D c cho ăng vào t p chí Văn Hoá… Sau cùng, vào năm 1964-1965, khi báo Trung L p ra i t i Nam Vang, bài thơ Ăn l i ư c ăng m t l n n a và do ó, ư c theo m t b n yêu thơ em sang t n Pháp cho nhi u ng bào thư ng th c… Tôi cũng ph n kh i và tr l i ư c ph n nào, r i em b n sao ra chép l i cho kh i th t l c. Mà cũng may có chép l i, tôi m i nh n th y 28 năm v trư c, tôi ngây thơ…không oán ra ch nhà báo ã in nh m là N i (d u Ngã) cho nên d o y tôi ã vi t :
  5. Còn ch N i văn chương quá N i Khuya r i mà nghĩ mãi không ra ! Thì ra, tôi i 28 năm gi i m i nh n th y chính là ch N i (d u H i) mà th x p ch ã x p l m ra ch N i (d u Ngã). V y câu thơ ngày trư c xin i l i như sau : Còn ch N i lênh ênh quá n i Khuya r i mà nghĩ mãi m i ra ! S a l i có th thôi, còn c bài thơ 28 năm trư c th nào, bây gi v n th y, m c d u b n thân tôi có i, cũng như quan ni m tôi iv i i cũng có khác trư c m t ph n nào… Tôi ch c mư i mươi các b n cũng th a hi u r ng 55 {tu i} phê bình th nào ch khác 83 {tu i}. Antony ngày 28-6-1979 Cô ào tôi kiêu ng o (Ch Ăn) Cô ào ào Tr ng Các ngài m cu c thi c bi t, Th i tôi ây xin vi t m t bài. Trư c là kính t ng các ngài, Sau là khoe món khôi hài c a tôi.
  6. Câu th nh t lôi thôi quá i, Khách văn phòng nhi u n i phân vân, ang khi t n ng n, t n ng n Ti ng rao ngoài ph : Ai Ăn bánh mì ? Tôi nghe th y, cư i khì m t cái, Ch Ăn r i, ngài cãi hay sao ? Ch Ăn ý nghĩa d i dào, Tha h thi sĩ nghêu ngao, m . B Ăn c p, ng i trơ m t ch, Vì Ăn tham nên m ch lòng nhau. Ăn thua vang v gì âu ? Ăn gian, Ăn l n c a nhau b y r y. Ngư i túng b n Ăn vay t ng b a, K giàu sang Ăn b a t ng xu. Ăn chơi quen thói lu bù, Ăn ti n h i l như Vu (1) m i là. Ông m nghén vì bà Ăn r , C u i tu m Ăn chay. Trư c khi Ăn ti c mày ay,(2) H c cho bi t cách Ăn mày huy chương. Ch ng c m c i Ăn lương nhà nư c,
  7. V ung dung hút thu c Ăn tr u. T tôm, ông ph i ng i ch u, Cài khàn không ph ng m c d u bà Ăn. Mong chóng n ngày Xuân: Ăn T t, V ch ng ai Ăn k t xe i u. Bánh chưng, bánh tét cho nhi u, dành Ăn gi bao nhiêu cho v a. Ba ngày T t, Ăn b a, Ăn bãi, T t xong r i h l i Ăn chơi. Khi âm nh c, lúc c ngư i, Nh c th i Ăn nh p, c th i Ăn quân. Ngư i lao ng c i tr n, Ăn n ng, Khách phòng khuê da tr ng như ngà Thiên nhiên s n úc m t toà cho Ăn ghét, ch ng ma nào thèm. (3) Vãi nào vãi Ăn khem su t tháng, Sư nào sư Ăn m n quanh năm. Ăn ng i r i l i Ăn n m, Ăn kham m c kh , Quan âm trì. Ăn hương ho thi u gì sung sư ng, Ăn hoa h ng, tôi tư ng b n hơn. Ăn th là r a h n,
  8. Nhân dân y , giang sơn v ng vàng. K x u thói Ăn lư ng, Ăn l n, Ngư i quen mui Ăn b n, Ăn bây, Ăn l i, Ăn lãi không y, B ng ta cũng v y, b ng Tây khác gì ? Ngư i Ăn x i, thì vô s , K Ăn không nói có gia-na, (4) Ăn non l i ư c Ăn già, Ăn bây c b c m i là ngư i ngoan. Ai ch ng bi t làm quan Ăn l , Ai không hay lính l Ăn bòn, Ăn quèo, Ăn qu t m i ngon, Ăn quanh, Ăn qu n hãy còn ngô nghê. Ăn lót d t tê r i ói, Ăn thông lưng sành s i càng no, Ăn chung l n t do, Ăn c m ch ng v a cho có ch ng. Trai cư p v Ăn m ng m t i, Gái tranh ch ng Ăn h i linh ình. Ăn thua có m t ch tình, ngư i Ăn c p r i mình Ăn năn. (5)
  9. Cô ào ào Tr ng (g m 53 ch Ăn kép) Chú thích bài tôi kiêu ng o, ph n ch Ăn: (*) Cu n này ã th t l c. (1) Vu, ti ng Pháp: Vous = Ông, bà ; quý ông, quý bà. (HLN ghi thêm) (2) Mày ay, ti ng Pháp: Médaille = Huy chương (3) Vi t Nam T i n quên ch Ăn n ng và Ăn ghét. (4) Gia-na, ti ng Pháp: Il y en a = có (HLN ghi thêm) (5) V ch Ăn, c ào d t bài thơ v i 4 câu mư u bài này. Ph n k ti p là nói v ch ánh nên không ghi ra ây, tôi (HLN) dành cho m c khác ; ngoài ra c còn nói v câu h i 2 và 4. Trong bài thơ trên có 53 ch Ăn kép: hai ch Ăn c p, Ăn chơi, Ăn l n ư c dùng hai l n, tôi (HLN) cho là có hơi phá cách: 1) Ăn bãi (ti ng m: Ăn b a ăn bãi) 2) Ăn b n (ăn h i l , Ăn qu t v.v. m t cách ê ti n) 3) Ăn bây (c b c: vơ l y ti n ngư i khác mà ánh, l i ánh cù nhây không h p l ) 4) Ăn bòn (ăn mót) 5) Ăn b a (ăn lung tung, b gì ăn n y, ăn xàm) 6) Ăn c m ch ng (ăn c m hơi) 7) Ăn c p (lén l y c a ngư i khác: móc túi ch ng h n) 8) Ăn chay (ăn hoa qu m b c c a Ph t giáo i th a, t c g i ăn l t) 9) Ăn chơi (ăn chơi phóng túng) 10) Ăn chung (khác v i ăn riêng ; c b c : ăn thì l y, thua thì tr )
  10. 11) Ăn ghét (ch t b n bám vào da) 12) Ăn già (ăn già ăn non) 13) Ăn gian (C b c gian l n) 14) Ăn gi (ăn k , ăn c ) 15) Ăn hoa h ng (hư ng ph n l i nhu n khi làm trung gian) 16) Ăn h i (l , ti c trư c khi làm ám cư i) 17) Ăn hương ho (hư ng ph n gia tài c a cha m , ông bà l i) 18) Ăn k t (c b c: th ng b ôi hay b ba cu i m t ván bài Tam cúc, ăn trút k t) 19) Ăn kham (ăn u ng kham kh ) 20) Ăn khem (ăn kiêng, ăn c ) 21) Ăn không nói có (d ng chuy n nói iêu) 22) Ăn lãi (ăn l i) 23) Ăn l n (ăn gian) 24) Ăn l (ăn m ng ngày ngh l ; nghĩa bóng: Ăn phong bì) 25) Ăn l i (ăn lãi) 26) Ăn lót d (ăn , ăn kh i ói) 27) Ăn lư ng (như ăn qu t) 28) Ăn lương (ăn l c) 29) Ăn m n (khác v i ăn nh t) 30) Ăn mày (ăn xin) 31) Ăn m ng (ăn khao) 32) Ăn n m (v ch ng ăn n m v i nhau: chung ng xác th t) 33) Ăn năn (h i h n vi c ã làm, t h i) 34) Ăn n ng (d b t n ng) 35) Ăn ng i ( nh chung sao n ăn ng i cho an, Ki u) 36) Ăn nh p (có s hoà h p v nh p i u, ti t t u) 37) Ăn non (c b c: th ng ư c là thôi chơi)
  11. 38) Ăn quanh (ki m ăn quanh qu n trong h , trong vòng thân h u) 39) Ăn quân (c tư ng : ăn xe, ăn pháo) 40) Ăn qu n (như ăn quanh) 41) Ăn quèo (ti ng m: ăn quèo ăn qu t) 42) Ăn qu t (ăn l n) 43) Ăn r (ăn d : àn bà m i có thai thèm ăn th c chua ho c m t vài món khác thư ng. 44) Ăn T t (ăn chơi ngày u năm) 45) Ăn tham (ăn nhi u) 46) Ăn th (h n th v i nhau) 47) Ăn thông lưng (thông ng) 48) Ăn thua (tranh hơn thua) 49) Ăn ti c (ăn c ) 50) Ăn ti n (ăn ti n công, tương ương v i ăn b c ăn ti n) 51) Ăn tr u (nhai tr u) 52) Ăn vay (mư n ăn t ng b a) 53) Ăn x i (ăn c p kỳ: mu i dưa ăn x i ; nghĩa bóng: không bi t làm ăn lâu dài) n nay tôi sưu t m ư c: 1/ Sáu trăm mư i chín (619) ch Ăn ng u câu hay u t kép (5) ; 2/ Hàng ngàn ch Ăn ho c hàm nghĩa Ăn như H c, T ng, Táp, p… n m trong câu c a ca dao, t c ng , thành ng , ví d : Th may Ăn r , th mã Ăn h , th m c Ăn giăm khô, th rèn Ăn *** s t...v.v. Ph n 2 này s ư c ưa ra trong m t tài khác.
  12. b túc cho bài thơ trên c a c Cô ào ào Tr ng , tôi vi t ti p : Ch Ăn: Cái thú o n trư ng Văn nhân qu khéo Ăn th , H u sinh xin Ăn ké lai rai. Trư c Ăn ch , nay tr bài, May ra Ăn mót thêm vài th chăng. G n cu i tháng Ăn banh ti n ch , Lòng lo lo: Ăn x âu ây ? Thăm b n Ăn g dăm ngày, Xoay vô c a Ph t Ăn nhây cũng r i !? Ăn s ng, ngàn i thuy t v y, S ng ăn tôi th y úng hơn: B i chưng Ăn di n, Ăn ngon Là m m Ăn ch t, Ăn lu n, Ăn xôi. N u Ăn u ng, no r i là Thì làm chi có lũ Ăn ngư i, “Nói l i r i l i Ăn l i” Ăn cháo ái bát mư i mươi th này. Nào cái b n Ăn tay, Ăn r p,
  13. Ăn phong bì, Ăn t c a dân ; Ăn s t, Ăn thép c a công, B trên b dư i Ăn không (1), Ăn phàm. Phư ng tu ng ó, Ăn giành thu trư c: Nguy n m t lòng vì nư c Ăn th a, Ăn ch c, Ăn báo, Ăn bưa Ăn gánh chuy n u i lùa xâm lăng ! Mãn ch u hát Ăn thông B n H i, Ai là ai, Ăn h i là ai ? Ăn ch ng, Ăn hi p, Ăn xài, Ăn không k p nu t r c rài núi sông. Ăn như h m l i không bi t th n, C tơn tơn hoác mi ng Ăn-ten: Ăn c n ki m chính liêm… Ăn t c nói phét x ng tên phư ng chèo ! Ăn ph i ũa, ăn theo ai y, Ăn b m v y, múa g y làm sao ? Ăn trăng nói gió t m phào, Ai Ăn bánh v , l i gào khen ngon ! Ăn y y hãy còn nhi u l m, Nhưng mà thôi, Ăn kh nh b y nhiêu quy n Ăn nói ôi i u,
  14. Chuy n qua Ăn m c, Ăn tiêu thư ng thư ng. Ăn là thú o n trư ng nhân th , Ai Ăn không (2) t lăng nhăng: Loài Ăn sương, c : s ng nhăn Khác loài mu n s ng có làm m i ăn. V a y tu i Ăn xam úng b a, R i Ăn h c s ch c a m cha… Có ti n Ăn ti m, Ăn nhà, Ăn khách, Ăn khín u là mi ng Ăn. Ăn ki u Vi t còn hàng trăm th : Ăn lua láu, Ăn ng , Ăn ph n, Ăn o, Ăn t p, Ăn xàm, Ăn chõm, Ăn boóng, Ăn d m, Ăn loang. Ăn b c h t, Ăn hoang, Ăn h n, Ăn thâm v n, Ăn ng n, Ăn tươi, Ăn vã, Ăn v t, Ăn vòi, Ăn b o, Ăn bĩnh, Ăn b i, Ăn hôi ! Ăn vòng ngoài ai ch u ư c, Th i này th i Ăn trư c tr sau. Ăn h t mãi ph i Ăn sâu, Ăn v ng ư c cái no mau, nh hoài.
  15. Ăn cư p d không tày Ăn tr m, ã Ăn út: Ăn ng n m i khôn. Ăn mòn mi ng, i ng l trôn, Ăn quen khó nh n, Ăn luôn ng bào: Có gi ng ngư i Ăn nhau quá p, Trăm năm nay, Ăn thi t ăn thà. Ăn tr u g m, g m non già: Ăn th t ng ch ng m i là khéo Ăn ! Hàn L Nhân (g m102 ch Ăn kép) (1) Ăn không c a dân b ng mánh khoé lưu manh. (2) Hoá công Ăn không ng i r i nên v v i ra loài v t-ngư i là tác ph m duy nh t ph i m hôi sôi nư c m t m i có th s ng Ăn ngon-m c p, ch n u ch Ăn s ng, m c c t b n thì âu mà sinh s s sinh l m th ! 54) Ăn y y (ăn th không nên ăn) 55) Ăn banh (gi ng Nam, en panne = b tr c tr c) 56) Ăn bánh v (b l a b p: Qu ng i cái có kh vì cái không – Nguy n Chí Thi n) 57) Ăn báo (ăn báo cô) 58) Ăn b m (ăn kho , ăn tham cách thô t c) 59) Ăn b o (ăn b t ti n c a ngư i khác m t cách nh nhen) 60) Ăn bĩnh (không ch u dam ti n khi thua b c) 61) Ăn boóng ( i theo ngư i khác ăn nh )
  16. 62) Ăn b c h t (ch p gi t) 63) Ăn b i (ăn thêm) 64) Ăn bưa (ăn v a kh i ói) 65) Ăn ch c (ăn nh , ăn kh i tr ti n) 66) Ăn cháo ái bát (ph n b i) 67) Ăn ch ng (ăn b t) 68) Ăn ch t (l i d ng lúc ngư i ta g p th bí ki m l i) 69) Ăn chia (làm ăn theo l i chia ph n trăm l i nhu n ; nghĩa bóng: mánh mung chia chác c a công) 70) Ăn chõm (ăn vào ph n c a ngư i khác, ăn gh ) 71) Ăn ch ( c sách, báo) 72) Ăn cư p (gi t c a ngư i r i b ch y) 73) Ăn d m (ăn d m d ) 74) Ăn di n (chưng di n) 75) Ăn t (cư p t c a ngư i khác) 76) Ăn o (l i d ng ngư i ta thu l i v cho mình, nay m t ít mai m t ít ; o l n h i) 77) Ăn (ăn cu c, ăn cá. ây c ào d cu c thi Trau gi i ti ng Vi t) 78) Ăn út (ăn h i l ) 79) Ăn gánh (ch u ng công vi c, ăn gánh vi c làng, vi c nư c) 80) Ăn giành (giành ăn m t mình, nghĩa bóng: t ban b nhi m v ) 81) Ăn g (ăn g u) 82) Ăn h i (ăn t n kém c a ngư i mà ch ng làm ư c vi c gì: Ăn h i ái nát) 83) Ăn hi p (c y quy n, m nh c hi p k khác) 84) Ăn hoang (ăn u ng phung phí: Giàu cách m y ăn hoang cũng h t) 85) Ăn h c (v a ăn, v a h c: Cha m nuôi con cái ăn h c) 86) Ăn h t (ăn b t trư c c a ngư i khác)
  17. 87) Ăn hôi (ăn b n) 88) Ăn h n (ăn trư c ngư i l n) 89) Ăn ké (ăn có) 90) Ăn khách (ăn cơm khách) 91) Ăn kh nh (ăn ki ng, ăn c nh, ăn qua loa) 92) Ăn khín (ăn nh chút nh) 93) Ăn không ( o t c a ngư i b ng mánh khoé) 94) Ăn không k p nu t (ăn như h m) 95) Ăn không ng i r i (Ăn dưng ng i r i) 96) Ăn không r i ngh (như trên) 97) Ăn loang (ăn l n) 98) Ăn l i (nu t l i h a) 99) Ăn lua láu (ham ăn, s ngư i khác giành m t) 100) Ăn luôn (ăn c th không nên ăn) 101) Ăn lu n (nghĩa bóng = Ăn lu n l o) 102) Ăn m c (ăn b n) 103) Ăn mòn (Ăn mòn kim lo i ; nghĩa bóng : Ăn mòn gia s n) 104) Ăn mót (mót th c ăn rơi r t còn l i) 105) Ăn ng n (t chi m l y trư c m t ph n l i c a ngư i khác ; ăn b t, ăn h t) 106) Ăn ng n (ăn nhanh, nu t ch ng) 107) Ăn ng (ăn ch u, ăn trư c tr sau) 108) Ăn ngư i (giành l y v mình ph n l i hơn ngư i b ng s tinh ranh ; c hi p trù d p ngư i th p c bé mi ng) 109) Ăn nhà (ngư c l i v i ăn ti m) 110) Ăn nhau (tranh hơn thua, gi t nhau) 111) Ăn nhây (Ăn nhây, nói trây) 112) Ăn như h m (tham ăn quá , tham lam quá ch ng)
  18. 113) Ăn nói ( ư c nói ch ng ư c ăn: hai thương ăn nói m n mà có duyên) 114) Ăn (thói i ăn , cách cư x trong xã h i nói chung) 115) Ăn ph i ũa (ăn ph i b : b nhi m thói x u c a ngư i khác) 116) Ăn phàm, nói t c 117) Ăn ph n ( i buôn ăn ph n ; nghĩa bóng: V y máu ăn ph n, trây máu ăn ph n) 118) Ăn phong bì (ăn c a út lót, mua chu c) 119) Ăn quen (quen thói cũ) 120) Ăn s t (rút ru t công trình) 121) Ăn sâu (ăn th u vào trong) 122) Ăn sương (cây c ăn sương ; nghĩa bóng: gái ăn sương, trai ăn tr m) 123) Ăn t p (ăn xàm, ăn sam sưa th không kiêng c ) 124) Ăn tay (nư c ăn tay ; nghĩa bóng: mưu mô toa r p chia l i) 125) Ăn ten (gi ng Nam: antenne = Dây b t i n c a máy phát thanh ; nghĩa bóng = ch i m) 126) Ăn thâm v n (ăn l m vào v n) 127) Ăn theo (hùn h p, nghĩa bóng: nghe l i xúi b y c a k khác) 128) Ăn thép (Ăn nh chút nh) 129) Ăn thép (rút ru t công trình) 130) Ăn th t (ngư c l i ăn chay ; nghĩa bóng: ày o , c hi p) 131) Ăn thi t (ngư c v i ăn chơi) 132) Ăn thông (bên này ăn thông sang bên kia, không b ngăn cách) 133) Ăn th a (ăn th c ăn còn dư c a k khác) 134) Ăn ti m (khác v i ăn nhà) 135) Ăn tiêu (nói v s tiêu dùng) 136) Ăn trăng nói gió (ba hoa thiên a) 137) Ăn tr u g m (ng m mi ng tr u mà nghĩ ng i lan man n vi c khác) 138) Ăn tr m (lén lút vô nhà ngư i l y c a, vô công trư ng, công s chôm v t
  19. li u) 139) Ăn trư c tr sau (có ăn có ch u ; nghĩa bóng: “ti n trãm h u l ”) 140) Ăn t c nói phét (thuy t gi ng nh ng i u không tư ng) 141) Ăn tươi (nu t ch ng) 142) Ăn u ng (nói chung v s ăn, s u ng) 143) Ăn vã (ch ăn th c ăn, không ng n cơm) 144) Ăn v t (ch c ch c ăn m t ít) 145) Ăn vòi (n ng n c òi ăn b ng ư c) 146) Ăn vòng ngoài (âu y m sơ sơ, ngư c v i Ăn sâu vô trong) 147) Ăn v ng (ăn chùng, ăn lén) 148) Ăn xài (tiêu pha) 149) Ăn xam (Tr con v a bú m , v a ăn th c ăn c ch khác) 150) Ăn xàm (ăn t p, ăn xàm x p như heo: ăn xàm nói b y) 151) Ăn x (ăn b t) 152) Ăn xôi (ch u m ăn xôi: ch c quy n do ‘ch y’ mà lên nên m t trơ bám tr h u g v n g c l i, b t ch p d ngh ) 153) Ăn cư p d không tày ăn tr m 154) Ăn mòn mi ng, i ng l trôn 155) Ăn quen nh n không quen Vi t t i ây tôi bí t t, nhưng tài s n còn nhi u quá. V y kính mong quí «ngo h tàng long» nhín chút th i gi ph m t tay Ăn ti p. Và xin vui lòng tôn tr ng nguyên t c: 1/ Th thơ ph i là Song th t l c bát (như hai bài thơ Ăn trên) ; 2/ Ch dùng 1 l n duy nh t ch Ăn trong s t kép hay câu còn l i dư i ây (ho c t tìm ra ch Ăn khác càng hay). 155 ch m trên kia là nh ng ch ã b Ăn m t
ADSENSE

CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD

 

Đồng bộ tài khoản
5=>2