Tóm tắt Luận văn Thạc sĩ Ngôn ngữ học: Khảo sát thành ngữ có con số trong tiếng Hán và cách thức chuyển dịch sang tiếng Việt
lượt xem 32
download
Kết cấu nội dung của bản tóm tắt luận văn gồm 3 chương. Chương 1: Những cơ sở lí thuyết chung. Chương 2: Đặc điểm cấu trúc, ngữ nghĩa của thành ngữ con số trong tiếng Hán. Chương 3: Cách thức chuyển dịch thành ngữ con số trong tiếng Hán sang tiếng Việt.
Bình luận(0) Đăng nhập để gửi bình luận!
Nội dung Text: Tóm tắt Luận văn Thạc sĩ Ngôn ngữ học: Khảo sát thành ngữ có con số trong tiếng Hán và cách thức chuyển dịch sang tiếng Việt
ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN ====================== MẠC TỬ KỲ KHẢO SÁT THÀNH NGỮ CÓ CON SỐ TRONG TIẾNG HÁN VÀ CÁCH THỨC CHUYỂN DỊCH SANG TIẾNG VIỆT Chuyên ngành: NGÔN NGỮ HỌC Mã số : 60.22.01 LUẬN VĂN THẠC SĨ KHOA HỌC NGÔN NGỮ Ngƣời hƣớng dẫn khoa học: PGS. TS. NGUYỄN HỒNG CỔN HÀ NỘI - 2009 1 MỤC LỤC MỞ ĐẦU........................................................................................................... 1 0.1. Lý do chọn đề tài ........................................................................................ 4 0.2. Đối tượng và phạm vi nghiên cứu.............................................................. 6 0.3. Nhiệm vụ nghiên cứu của luận văn ............................................................ 7 0.4. Phương pháp nghiên cứu và tư liệu ........................................................... 7 0.5. Cấu trúc của luận văn ................................................................................. 8 CHƢƠNG 1. TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÍ THUYẾT ....... 9 1.1. Lịch sử vấn đề ............................................................................................ 9 1.1.1. Tình hình nghiên cứu thành ngữ tiếng Hán ..................................... 9 1.1.2. Tình hình nghiên cứu thành ngữ con số trong tiếng Hán và tiếng Việt... 15 1.1.3. Tình hình nghiên cứu dịch thuật Hán - ViệtError! Bookmark not defined. 1.2. Thành ngữ: khái niệm, nguồn gốc và đặc trưngError! Bookmark not defined. 1.2.1. Khái niệm thành ngữ ..................... Error! Bookmark not defined. 1.2.2. Nguồn gốc của thành ngữ tiếng HánError! Bookmark not defined. 1.2.3. Đặc trưng cơ bản của thành ngữ tiếng HánError! Bookmark not defined. 1.2.4. Phân biệt thành ngữ với các đơn vị ngôn ngữ tương tự trong tiếng Hán ......................................................................... Error! Bookmark not defined. 1.3. Con số: khái niệm, đặc trưng và ý nghĩa của con sốError! Bookmark not defined. 1.3.1. Khái niệm con số ........................... Error! Bookmark not defined. 1.3.2. Đặc trưng của con số ..................... Error! Bookmark not defined. 1.3.3. Ý nghĩa của con số ........................ Error! Bookmark not defined. 1.4. Thành ngữ con số ..................................... Error! Bookmark not defined. 2 CHƢƠNG 2. ĐẶC ĐIỂM CẤU TRÚC – NGỮ NGHĨA CỦA NHỮNG THÀNH NGỮ CON SỐ TRONG TIẾNG HÁNError! Bookmark not defined. 2.1. Khái quát về thành ngữ con số ................. Error! Bookmark not defined. 2.2. Đặc điểm cấu trúc của thành ngữ con số trong tiếng Hán ................ Error! Bookmark not defined. 2.2.1. Cấu trúc đẳng lập ........................... Error! Bookmark not defined. 2.2.2. Các thành ngữ con số có cấu trúc đề- thuyếtError! Bookmark not defined. 2.2.3. Thành ngữ con số có cấu trúc là động ngữError! Bookmark not defined. 2.2.4. Thành ngữ con số có cấu trúc là danh ngữError! Bookmark not defined. 2.2.5. Thành ngữ con số có cấu trúc câu phứcError! Bookmark not defined. 2.3. Đặc điểm ngữ nghĩa của thành ngữ con số trong tiếng Hán ............. Error! Bookmark not defined. 2.3.1. Con số được sử dụng với nghĩa đenError! Bookmark not defined. 2.3.2. Con số được sử dụng với nghĩa biểu trưngError! Bookmark not defined. CHƢƠNG 3. CÁCH THỨC CHUYỂN DỊCH THÀNH NGỮ CON SỐ TỪ TIẾNG HÁN SANG TIẾNG VIỆT ....... Error! Bookmark not defined. 3.1. Cơ sở lí thuyết về dịch thuật .................... Error! Bookmark not defined. 3.1.1. Khái niệm dịch thuật ..................... Error! Bookmark not defined. 3.1.2. Tiêu chuẩn dịch thuật .................... Error! Bookmark not defined. 3.1.3. Phân loại dịch thuật ....................... Error! Bookmark not defined. 3.2. Cách thức chuyển dịch thành ngữ con số từ tiếng Hán sang tiếng Việt.. Error! 3 Bookmark not defined. 3.2.1. Dịch nguyên văn ............................ Error! Bookmark not defined. 3.2.2. Dịch sao phỏng .............................. Error! Bookmark not defined. 3.2.3. Dịch tương đương thành ngữ ........ Error! Bookmark not defined. 3.2.4. Dịch nghĩa ..................................... Error! Bookmark not defined. 3.3. Những vấn đề phải chú ý trong việc chuyển dịch thành ngữ con số trong tiếng Hán sang tiếng Việt ................................ Error! Bookmark not defined. 3.3.1. Cần phân biệt nghĩa đen và nghĩa bóngError! Bookmark not defined. 3.3.2. Cần phân biệt các loại ý khác nhau của thành ngữ ................ Error! Bookmark not defined. 3.3.3. Phải hiểu được điển cố thành ngữ . Error! Bookmark not defined. 3.3.4. Chọn cách thức chuyển dịch thỏa đáng theo trường hợp khác nhauError! Bookmark not defined. KẾT LUẬN .................................................... Error! Bookmark not defined. TÀI LIỆU THAM KHẢO ............................................................................ 16 PHỤC LỤC .................................................... Error! Bookmark not defined. MỞ ĐẦU 0.1. Lý do chọn đề tài Trung Hoa là một dân tộc có hàng nghìn năm lịch sử với một nền văn hóa rực rỡ cùng tiếng nói phong phú muôn màu. Trong kho tàng từ vựng phong phú của tiếng Hán, có một loại cụm từ kết cấu cố định, ngắn gọn nhưng ý nghĩa sâu xa thường xuyên xuất hiện nguyên vẹn trong lời nói hoặc tác phẩm của nhân dân, đó chính là thành ngữ. Thành ngữ được hình thành trong quá trình phát triển lịch sử lâu đời, nó không những có khả năng khái 4 quát được những kinh nghiệm thực tiễn của nhân dân lao động trong hoạt động xã hội mà còn phản ánh truyền thống xã hội, truyền thống văn hóa dân tộc, là kết quả nhận thức của nhân dân dân tộc Hán. Cũng như thành ngữ ở các ngôn ngữ khác, thành ngữ trong tiếng Hán có nét đặc trưng khác với các đơn vị ngôn ngữ là nó có thể biểu đạt ý nghĩa một cách ngắn gọn, lời ít ý nhiều. Sử dụng đúng thành ngữ trong lời nói hoặc trong tác phẩm có thể làm cho văn chương hoặc lời nói của mình càng sinh động và hình tượng hơn, càng thêm sức thuyết phục và sức hấp dẫn hơn. Chính vì vậy, thành ngữ là một hình thức ngôn ngữ được người dân Trung Quốc ưa thích nhất và được sử dụng rộng rãi trong lời văn và tiếng nói hàng ngày. Trong thành ngữ tiếng Hán, có một bộ phận khá đặc biệt, đó là những thành ngữ sử dụng các con số (ví dụ: một, hai, ba…trăm, nghìn, vạn) như một thành tố cấu trúc, thường được gọi là thành ngữ con số, ví dụ: 朝三暮四 (Triêu tam mộ tứ - lòng chim dạ cá), 五颜六色 (Ngũ nhan lục sắc – màu sắc sặc sỡ), 百战百胜 (Bách chiến bách thắng—trăm trận trăm thắng) … Có những lí do nhất định để nghiên cứu về các thành ngữ con số này của tiếng Hán. Chúng ta biết rằng con số vốn là những ký hiệu toán học có chức năng biểu thị số lượng (ít hay nhiều) và người ta gọi đó là con số tự nhiên. Tuy nhiên, ngoài ý nghĩa toán học, các con số còn được sử dụng trong văn hóa, tín ngưỡng, tôn giáo với những ý nghĩa biểu trưng tiềm ẩn tiêu biểu. Được sử dụng ở chức năng ngữ nghĩa này, các con số trong thành ngữ tiếng Hán không chỉ phản ánh các cách dùng phổ quát của con số ở các ngôn ngữ nói chung (để biểu thị số lượng) mà còn thể hiện những sự khác biệt trong cách tư duy của người Hán về con số và sử dụng con số với tư cách là những biểu trưng tinh thần và văn hóa Hán. Vì vậy, chúng tôi tin rằng việc đi sâu nghiên cứu về thành ngữ con số tiếng Hán và khảo sát cách thức chuyển dịch sang tiếng Việt, sẽ làm sáng tỏ thêm sự phong phú và đặc sắc của tiếng Hán, đồng thời cung cấp được chút ít giá trị tham khảo trong việc chuyển dịch thành ngữ tiếng Hán 5
CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD
-
Tóm tắt luận văn thạc sĩ khoa học xã hội và nhân văn: Ảnh hưởng của văn học dân gian đối với thơ Tản Đà, Trần Tuấn Khải
26 p | 788 | 100
-
Tóm tắt luận văn thạc sĩ quản trị kinh doanh: Hoạch định chiến lược kinh doanh dịch vụ khách sạn tại công ty cổ phần du lịch - dịch vụ Hội An
26 p | 421 | 83
-
Tóm tắt Luận văn Thạc sĩ: Hoàn thiện công tác thẩm định giá bất động sản tại Công ty TNHH Thẩm định giá và Dịch vụ tài chính Đà Nẵng
26 p | 504 | 76
-
Tóm tắt luận văn thạc sĩ khoa học: Nghiên cứu thành phần hóa học của lá cây sống đời ở Quãng Ngãi
12 p | 541 | 61
-
Tóm tắt luận văn Thạc sĩ Luật học: Hoàn thiện hệ thống pháp luật đáp ứng nhu cầu xây dựng nhà nước pháp quyền xã hội chủ nghĩa Việt Nam hiện nay
26 p | 527 | 47
-
Tóm tắt luận văn Thạc sĩ Luật học: Cải cách thủ tục hành chính ở ủy ban nhân dân xã, thị trấn tại huyện Quảng Xương, Thanh Hóa
26 p | 342 | 41
-
Tóm tắt luận văn Thạc sĩ Quản trị kinh doanh: Giải pháp tăng cường huy động vốn tại Ngân hàng thương mại cổ phần Dầu khí Toàn Cầu
26 p | 305 | 39
-
Tóm tắt luận văn thạc sĩ kỹ thuật: Nghiên cứu xây dựng chương trình tích hợp xử lý chữ viết tắt, gõ tắt
26 p | 330 | 35
-
Tóm tắt luận văn Thạc sĩ Luật học: Xây dựng ý thức pháp luật của cán bộ, chiến sĩ lực lượng công an nhân dân Việt Nam
15 p | 350 | 27
-
Tóm tắt luận văn Thạc sĩ luật học: Pháp luật Việt Nam về hoạt động kinh doanh của công ty chứng khoán trong mối quan hệ với vấn đề bảo vệ quyền lợi của nhà đầu tư
32 p | 246 | 14
-
Tóm tắt luận văn Thạc sĩ Khoa học: Nghiên cứu ảnh hưởng của quản trị vốn luân chuyển đến tỷ suất lợi nhuận của các Công ty cổ phần ngành vận tải niêm yết trên sàn chứng khoán Việt Nam
26 p | 286 | 14
-
Tóm tắt luận văn Thạc sĩ: Phân tích và đề xuất một số giải pháp hoàn thiện công tác lập dự án đầu tư ở Công ty cổ phần tư vấn xây dựng Petrolimex
1 p | 114 | 10
-
Tóm tắt luận văn Thạc sĩ Luật học: Tăng cường trách nhiệm công tố trong hoạt động điều tra ở Viện Kiểm sát nhân dân tỉnh Bắc Giang
26 p | 228 | 9
-
Tóm tắt luận văn Thạc sĩ Khoa học: Lý thuyết độ đo và ứng dụng trong toán sơ cấp
21 p | 220 | 9
-
Tóm tắt luận văn Thạc sĩ Quản trị kinh doanh: Phát triển thương hiệu Trần của Công ty TNHH MTV Ẩm thực Trần
26 p | 99 | 8
-
Tóm tắt luận văn Thạc sĩ luật học: Pháp luật về quản lý và sử dụng vốn ODA và thực tiễn tại Thanh tra Chính phủ
13 p | 264 | 7
-
Tóm tắt luận văn Thạc sĩ Khoa học: Các cấu trúc đại số của tập thô và ngữ nghĩa của tập mờ trong lý thuyết tập thô
26 p | 232 | 3
-
Tóm tắt luận văn Thạc sĩ Khoa học: Nghiên cứu tính chất hấp phụ một số hợp chất hữu cơ trên vật liệu MCM-41
13 p | 199 | 2
Chịu trách nhiệm nội dung:
Nguyễn Công Hà - Giám đốc Công ty TNHH TÀI LIỆU TRỰC TUYẾN VI NA
LIÊN HỆ
Địa chỉ: P402, 54A Nơ Trang Long, Phường 14, Q.Bình Thạnh, TP.HCM
Hotline: 093 303 0098
Email: support@tailieu.vn