intTypePromotion=1
zunia.vn Tuyển sinh 2024 dành cho Gen-Z zunia.vn zunia.vn
ADSENSE

Chuyển nghĩa trong tiếng Nga

Xem 1-20 trên 33 kết quả Chuyển nghĩa trong tiếng Nga
  • Bài viết Từ vay mượn tiếng Anh trên các phương tiện thông tin đại chúng ở Nga tiến hành khảo sát về mức độ hiểu biết của sinh viên Khoa tiếng Nga, Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng về vấn đề này. Qua đó, chúng tôi có một số nhận xét về những thuận lợi và khó khăn của sinh viên khi gặp từ ngoại lai trong quá trình học tập tiếng Nga tại trường.

    pdf5p vispyker 16-11-2022 22 7   Download

  • Giáo án môn Tiếng Việt lớp 3 sách Chân trời sáng tạo - Tuần 34: Bài 5 được biên soạn với mục tiêu nhằm giúp học sinh đọc trôi chảy bài đọc, ngắt nghỉ đúng dấu câu, đúng logic ngữ nghĩa; phân biệt được lời của các nhân vật và lời người dẫn chuyện; hiểu nội dung bài đọc; nghe – viết đúng đoạn văn trong bài Vời vợi Ba Vì; phân biệt ênh/uênh, thanh hỏi hoặc thanh ngã;... Mời các bạn cùng tham khảo!

    doc9p gianghavan18 18-08-2022 6 2   Download

  • Đề tài này trình bày về tiếng Nga là tiếng nói của người Nga, là tinh hoa của dân tộc Nga. Tuy tiếng Nga không phổ biến rộng rãi như tiếng Anh, nhưng đối với những người Việt Nam từng học tiếng Nga thì đó là một ngoại ngữ thật phong phú và đáng tự hào. Tiếng Nga khó, nhưng rất hàn lâm. Mời các bạn cùng tham khảo!

    pdf10p pulpfiction 16-09-2021 32 3   Download

  • Bài nghiên cứu này nêu lên thành ngữ là một trong những đối tượng được các nhà ngôn ngữ học nói riêng và khoa học xã hội nói chung quan tâm nghiên cứu một cách toàn diện, từ đặc điểm cấu trúc, phương thức tạo nghĩa tới nguồn gốc hình thành. Để hiểu rõ hơn mời các bạn cùng tham khảo nội dung chi tiết của bài viết này.

    pdf6p pulpfiction 16-09-2021 28 2   Download

  • Bài viết nghiên cứu về những khó khăn trong việc học động từ chuyển động tiếng Nga của sinh viên. Động từ chuyển động sẽ thú vị hơn khi được sử dụng với các tiếp đầu tố và nghĩa bóng. Nó thể hiện khả năng hiểu và áp dụng từ của người học. Mời các bạn cùng tham khảo!

    pdf10p pulpfiction 16-09-2021 39 1   Download

  • Bài viết này đề cập đến việc so sánh đối chiếu hành vi cầu khiến tiếng Nga với tiếng Việt về mặt cấu trúc – ngữ nghĩa nhằm tìm ra những nét tương đồng và dị biệt giữa hai ngôn ngữ khác nhau về loại hình.

    pdf13p vichaelice2711 10-05-2021 14 3   Download

  • Bài viết tiến hành phân tích cấu trúc ngữ nghĩa của các động từ tiếng Nga biểu thị sự thiết lập tư thế người (встать/вставать, сесть/садиться, лечь/лoжиться), đối chiếu với các đơn vị tương đương của chúng trong tiếng Việt (đứng lên, ngồi xuống, nằm xuống), chỉ ra các đặc điểm tương đồng và dị biệt giữa hai thứ tiếng nhằm giúp sinh viên Việt Nam học tiếng Nga tránh được các lỗi do hiện tượng giao thoa ngôn ngữ gây nên trong quá trình chuyển dịch từ tiếng Nga sang tiếng Việt và ngược lại.

    pdf8p vivirginia2711 10-12-2020 49 3   Download

  • Đề bài: Phân tích giá trị hiện thực và nhân đạo trong tác phẩm Vợ nhặt của nhà .văn Kim Lân.. Bài làm..Vợ nhặt là một trong những truyện ngắn hay nhất của Kim Lân và văn học Việt Nam sau  .năm 1945, truyện được in trong tập Con chó xấu xí năm 1962. Vốn xuất thân từ làng quê .Việt Nam nên Kim Lân đã viết nên Vợ nhặt bằng tất cả tâm hồn, tình cảm của một con  .người là con đẻ  của đồng ruộng. Truyện được xây dựng với nhiều tình huống gây  ấn .tượng mạnh đối với người đọc. Song nổi bật trong tác phẩm là giá trị hiện thực và nhân  .đạo...

    doc3p lanzhan 20-01-2020 187 2   Download

  • Đề  bài: Phân tích những  đặc sắc nghệ  thuật trong truyện ngắn Những  đứa con .trong gia đình.. Bài làm..Viết về  đề  tài gia đình trong chiến tranh, truyện ngắn Những đứa con trong gia đình của .Nguyễn Thi được coi là một tác phẩm thành công, góp phần vào sự thành công của cả tác  .phẩm chính là nghệ thuật kể chuyện linh hoạt, độc đáo hấp dẫn...Tác phẩm kể chuyện một gia đình cách mạng, mọi thành viên đều là chiến sĩ diệt Mỹ kiên  .cường. Thù nhà nợ nước thống nhất làm một. Tình gia đình và tình cách mạng hoà lẫn vào .

    doc6p lanzhan 20-01-2020 139 2   Download

  • Nội dung của tạp chí bao gồm: động từ tiếng Nga thể hoàn thành biểu thị nghĩa kết quả hành động và phương thức biểu đạt tương ứng trong tiếng Việt; hiệu quả của việc đa dạng hóa các hình thức kiểm tra, đánh giá đối với chất lượng dạy và học môn Văn hóa Anh-Mỹ tại Học viện Khoa học Quân sự; điều chỉnh chủ đề nghe giúp cải thiện hứng thú học kỹ năng nghe của sinh viên năm thứ nhất chuyên ngành tiếng Anh, trường Đại học Hùng Vương...

    pdf100p kethamoi 02-10-2019 45 1   Download

  • Tạp chí với các nội dung: đổi mới, nâng cao chất lượng đào tạo ngoại ngữ chuyên ngành Quan hệ Quốc tế về quốc phòng tại Học viện Khoa học Quân sự góp phần thực hiện hiệu quả công tác đối ngoại quốc phòng; đối chiếu cách thể hiện ý nghĩa công cụ Nga – Việt nhìn từ góc độ Ngôn ngữ học ứng dụng; mối quan hệ giữa ngôn ngữ và văn hóa trong giảng dạy văn hóa cho học viên nước ngoài qua môn tiếng Việt...

    pdf104p kethamoi 02-10-2019 52 1   Download

  • Tạp chí với các nội dung: ý nghĩa thời gian và ý nghĩa điều kiện của liên từ КОГДА trong câu phức tiếng Nga; vận dụng phương pháp dạy học hợp tác trong giảng dạy môn Đất nước học tiếng Trung Quốc tại Học viện Khoa học Quân sự; nâng cao hiệu quả kiểm tra đánh giá trình độ tiếng Pháp chuyên ngành của sinh viên tại trường Đại học Ngoại thương...

    pdf124p kethamoi 02-10-2019 33 2   Download

  • Tên gọi các tác phẩm văn học là tổng hòa những đặc trưng ngôn ngữ (cấu trúc cú pháp, từ vựng) và phi ngôn ngữ (văn hóa) phải được xem xét như những thực thể văn hóa đích thực dưới góc độ dịch thuật. Dịch tên gọi các tác phẩm văn học Nga không phải là việc làm dễ dàng, đơn giản bởi trong nhiều trường hợp, không thể chỉ dựa vào nghĩa từ điển của các đơn vị từ vựng cấu thành tên gọi tác phẩm.

    pdf6p vikakashi2711 28-05-2019 31 3   Download

  • Để đối chiếu nhóm động từ tiếng Nga biểu thị sự thiết lập tư thế người (встать; сесть; лечь. . .) với các yếu tố tương đương của chúng trong tiếng Việt, nhất thiết phải xác định được các yếu tố tương đương giữa hai thứ tiếng. Kết quả nghiên cứu sẽ góp phần trang bị cho người học, người nghiên cứu một số kiến thức chuyên sâu về mặt ngữ pháp, ngữ nghĩa cũng như các phương thức chuyển dịch từ tiếng Nga sang tiếng Việt và ngược lại.

    pdf6p vikakashi2711 28-05-2019 81 5   Download

  • Giới từ tiếng Nga được sử dụng với tần suất cao, có phạm vi sử dụng rộng lớn. Tuy không đóng vai trò là thành phần câu, nhưng giới từ làm rõ hơn chức năng cú pháp của các thành phần trong câu, cũng như khu biệt ý nghĩa của các dạng cách mà khi kết hợp với các dạng cách đó chúng thể hiện các mối quan hệ khác nhau. Tiếng Nga và tiếng Việt khác nhau về loại hình ngôn ngữ nên không thể tránh khỏi một số khó khăn khi dịch giới từ tiếng Nga sang tiếng Việt.

    pdf7p vikakashi2711 28-05-2019 96 7   Download

  • Không gian là phạm trù quan trọng nhất trong cuộc sống của con người và là cơ sở để biểu hiện các mối quan hệ khác. Bởi vậy, trong mọi ngôn ngữ khả năng biểu hiện mối quan hệ không gian rất đa dạng. Trong khuôn khổ bài viết này chúng tôi sẽ miêu tả nội dung chuyển đổi ngữ nghĩa của tập hợp từ thành ngữ sử dụng với động từ выходить\выйти.

    doc6p thiendiadaodien_5 08-01-2019 81 6   Download

  • Tiếng hót của con chim vặn giây cót chỉ vang lên vào những thời khắc quyết định, khi con người tỉnh thức những tiếng lòng thầm kín, hay khoảnh khắc thấu suốt cảm giác về Định mệnh. Tiếng hót của chim vặn giây cót trở thành biểu tượng sự thức tỉnh những xúc cảm mãnh liệt và sự trưởng thành về bản ngã của con người trong đời sống hiện đại. Đó chính là ý nghĩa của hình tượng chim giây cót xuyên suốt cuốn tiểu thuyết lớn của Haruki Murakami. Mời các bạn tham khảo phần 2 cuốn tiểu thuyết nổi tiếng này.

    pdf324p tramnamcodon_10 01-06-2016 83 10   Download

  • Giáo án Tiếng việt 2 MÔN: TẬP ĐỌC Tiết: THÊM SỪNG CHO NGỰA I. Mục tiêu 1Kiến thức: Đọc trơn được cả bài, đúng các từ ngữ: quyển vở, hí hốy, các từ ngữ dễ lẫn do ảnh hưởng của phương ngữ: phụ âm đầu l/n (MB), từ có thanh hỏi/ngã (MT, MN) Nghỉ hơi đúng sau các dấu câu và giữa các cụm từ. Giọng đọc vui, phân biệt được lời của từng nhân vật. Hiểu tính hài hước của câu chuyện: Cậu bé vẽ ngựa không ra ngựa, lại vẽ thêm sừng để nó thành con bò...-..2Kỹ năng: Hiểu ý nghĩa của các từ mới...3Thái độ: Ham thích học môn Tiếng Việt. II. Chuẩn bị - GV: Bảng phụ viết sẵn các câu, từ cần luyện đọc.

    doc4p quangphi79 08-08-2014 249 24   Download

  • Giáo án Tiếng việt lớp 2 MÔN: TẬP ĐỌC Tiết: CON CHÓ NHÀ HÀNG XÓM..I. Mục tiêu 1. Kiến thức: Đọc trơn được cả bài. Đọc đúng các từ ngữ: nào, sưng to, khá nặng, lo lắng, hôm sau, sung sướng, rối rít, nô đùa, lành hẳn,… (MB); thường nhảy nhót, mải chạy, khúc gỗ, ngã đau, giường, dẫn, sung sướng, hiểu…(MT, MN). Nghỉ hơi đúng sau các dấu câu...-..2. Kỹ năng: Hiểu nghĩa các từ: thân thiết, tung tăng, mắt cá chân, bó bột, bất động, sung sướng, hài lòng. Hiểu nội dung bài: Câu chuyện cho ta thấy tình yêu thương, gắn bó giữa em bé và chú chó nhỏ.

    doc6p quangphi79 08-08-2014 421 18   Download

  • Giáo án Tiếng việt lớp 2 MÔN: TẬP ĐỌC Tiết: BÁN CHÓ I. Mục tiêu: 1Kiến thức: Đọc trơn được cả bài, đúng các từ ngữ có âm đầu l, n (MB), dấu hỏi, ngã (MT, MN), từ mới: nuôi sao cho xuể. Nghỉ ngơi đúng sau các dấu chấm, dấu phẩy, giữa các cụm từ. Biết phân biệt lời của nhân vật khi đọc. Hiểu yếu tố gây cười của truyện: Bé Giang muốn bán bớt chó con, nhưng cách bán chó của Giang lại làm cho số lượng vật nuôi tăng lên. 2Kỹ năng: Hiểu nghĩa của các từ mới: nuôi sao cho xuể...3Thái độ: Ham thích học môn Tiếng Việt. II. Chuẩn bị - GV: Tranh minh họa bài tập đọc trong SGK.

    doc3p quangphi79 07-08-2014 241 27   Download

CHỦ ĐỀ BẠN MUỐN TÌM

ADSENSE

nocache searchPhinxDoc

 

Đồng bộ tài khoản
2=>2