intTypePromotion=1
zunia.vn Tuyển sinh 2024 dành cho Gen-Z zunia.vn zunia.vn
ADSENSE

Phiên chuyển tiếng nước ngoài

Xem 1-18 trên 18 kết quả Phiên chuyển tiếng nước ngoài
  • Chuyên viên xuất nhập khẩu chịu trách nhiệm giao dịch, đàm phán với đối tác để phát triển sản phẩm mới, ký kết hợp đồng; Xây dựng phương án xuất nhập khẩu và soạn thảo hợp đồng ngoại thương; Viết mail giao dịch với đối tác nước ngoài bằng tiếng Anh; Phiên dịch tiếng Anh tại các cuộc họp, hội thảo, hội nghị với đối tác nước ngoài hoặc trong các chuyến đi công tác nước ngoài; Dịch tài liệu tiếng Anh; Thực hiện công tác đối ngoại khác.

    doc3p lanjingyi 12-03-2020 77 3   Download

  • Mục đích của bài học Tập đọc: Một chuyên gia máy xúc giúp HS đọc đúng các từ ngữ, câu, đoạn, bài, tên người nước ngoài, phiên âm. Biết đọc diễn cảm bài văn với giọng nhẹ nhàng, chậm rải thể được hiện cảm xúc về tình bạn, tình hữu nghị của người kể chuyện.

    doc3p hoathile15101960 26-03-2014 138 6   Download

  • Tiếng chập chũm giỡn nước trên mấy khúc chuối của tụi con nít vang vọng phía xa xa làm cho tôi và con Hường phải ngoái đầu chăm chú nhìn. Thằng Út với thằng Chuột, thằng Quắt con bác Tám Cân trần truồng như nhộng, để lộ ra đôi bắp chân khẳng khiu với làn da nâu săn chắc. Tụi nó thay phiên nhau leo đến giữa cây cầu khỉ rồi phóng xuống lòng sông trong vẻ hớn hở và khoan khoái, bơi thật nhanh vào bờ như con nhái bén chạy tháo thân trước anh chàng rắn nước háo...

    pdf6p banhchuoi_1 01-06-2013 63 3   Download

  • Dịch là một môn học có trong hầu hết các chương trình dạy-học ngoại ngữ từ trước đến nay. Điều đó thể hiện phần nào vai trò của dịch thuật trong giao tiếp quốc tế. Ở nước ta, các cơ sở giảng dạy ngoại ngữ đã cung cấp rất nhiều cán bộ biên-phiên dịch cho nhiều lĩnh vực.

    pdf5p coc_xanh 18-01-2013 97 12   Download

  • 1. Biên phiên dịch: đây là một nghề đòi hỏi khả năng về ngôn ngữ học và những kiến thức xã hội rộng lớn về các nền văn hóa, đất nước, con người, phong tục, thói quen; các lĩnh vực kỹ thuật liên quan… Do vậy không phải ai biết ngoại ngữ là có thể làm được công việc này. Một yếu tố quan trọng của nghề này là bạn luôn ý thức đạo đức nghề nghiệp và hướng đến sự trung thực, khách quan. Nếu bạn chọn theo nghề này, bên cạnh việc trau dồi để có thành tích học...

    pdf2p bibocumi22 24-12-2012 175 34   Download

  • Ảnh: Minh họa Sinh viên chuyên ngành tiếng Anh thương mại có thể làm việc tại các doanh nghiệp trong nước hay doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài, các tổ chức văn hóa, hiệp hội thương mại… Những công việc mà sinh viên chuyên ngành này có thể đảm nhận như: Biên phiên dịch: đây là một nghề đòi hỏi khả năng về ngôn ngữ học và những kiến thức xã hội rộng lớn về các nền văn hóa, đất nước, con người, phong tục, thói quen; các lĩnh vực kỹ thuật liên .quan… Vì vậy, ngoài vốn từ tiếng...

    pdf4p bibocumi6 27-09-2012 316 64   Download

  • 1.1.Trong vốn từ có nguồn gốc nước ngoài trong tiếng Việt, chúng ta có thể chia làm hai loại lớn là: từ ngữ vay mượn và từ ngữ nước ngoài. Trong đó, từ ngữ vay mượn bao gồm một bộ phận từ có cách đọc Hán Việt, các từ ngữ dịch và một bộ phận của các từ ngữ phiên chuyển. Còn các từ ngữ nước ngoài bao gồm bộ phận còn lại của các từ có cách đọc Hán Việt, các từ ngữ nguyên dạng, các từ ngữ chuyển tự, và phần còn lại của các từ ngữ phiên...

    pdf6p abcdef_38 20-10-2011 134 17   Download

  • Ca trù có một truyền thuyết rất đẹp và lung linh huyền thoại về sự ra đời. Trong đó, các vị tổ ca trù đã được chính các vị tiên xui khiến chế tác ra cây đàn đáy, mà tiếng đàn này có thể giải mọi phiền muộn, chữa được bệnh cho mọi người. Tiếng đàn ấy còn se duyên cho hai vị tổ ca trù thành đôi lứa ... Ngoài ra, rất nhiều câu chuyện được lưu truyền và lan tỏa tạo cho nghệ thuật ca trù nhuốm thêm màu huyền bí... Điệu múa cổ - tranh của Nguyễn...

    pdf6p money_00 05-08-2011 93 8   Download

  • MỤC TIÊU: 1. Đọc trôi trảy, diễn cảm toàn bài, đọc đúng các từ phiên âm tiếng nước ngoài: Li-vơ-pun, Ma-ri-ô, Giu-li-ét-ta. 2. Hiểu được ý nghĩa của câu chuyện: Ca ngợi tình bạn giữa Ma-ri-ô và Giu-li-ét-ta; sự ân cần, dịu dàng của Giu-li-ét-ta; đức hi sinh cao thượng của cậu bé Ma-ri-ô.

    pdf5p phalinh10 21-07-2011 507 35   Download

  • Mục tiêu, nhiệm vụ: 1/ Đọc lưu loát toàn bài. - Đọc đúng các từ ngữ, câu, đoạn, bài, tên người nước ngoài, phiên âm. - Biết đọc diễn cảm bài văn với giọng nhẹ nhàng, chậm rãi, thể hiện được cảm xúc về tình bạn, tình hữu nghị của người kể chuyện. - Biết đọc các lời đối thoại thể hiện giọng nói của từng nhân vật.

    pdf6p phalinh9 20-07-2011 209 9   Download

  • Mục tiêu, nhiệm vụ: - Đọc trôi chảy toàn bài, đọc đúng các tiếng phiên âm tên nước ngoài. Biết đọc diễn cảm bài văn với giọng kể chuyện tự nhiên; đọc đoạn đối thoại thể hiện đúng tính cách nhân vật: cụ già điềm đạm, thông minh, hóm hỉnh; tên phát xít hống hách, hợm hĩnh nhưng dốt nát, ngờ nghệch.

    pdf5p phalinh9 20-07-2011 207 8   Download

  • Mục tiêu, nhiệm vụ: - Đọc trôi chảy toàn bài, đọc đúng các từ phiên âm tiếng nước ngoài: A-ri-tôn, Xi-xin. Biết đọc diễn cảm bài văn với giọng kể chuyện phù hợp những tình tiết bất ngờ của câu chuyện. - Hiểu những từ ngữ trong câu chuyện. Hiểu nội dung câu chuyện: C

    pdf4p phalinh9 20-07-2011 182 11   Download

  • I.Mục tiêu: A.Tập đọc: 1.Rèn kĩ năng đọc thành tiếng: -Chú ý các từ ngữ phiên âm nước ngoài như: Lúc-xăm-bua, Mô-ni-ca, Giétxi-ca, in-tơ-nét và các từ : đàn tơ-rưng, khuất hẳn 2.Rèn kĩ năng đọc hiểu: -Hiểu các từ ngữ được chú giải trong bài: Lúc-xăm-bua, lớp 6, đàn tơ-rưng, tuyết, hoa lệ -Hiểu nội dung bài thơ: Cuộc gặp gỡ thú vị, bất ngờ của đoàn cán bộ Việt Nam với hs một trường Tiểu học ở Lúc-xăm-bua thể hiện tình hữu nghị, đoàn kết giữa các dân tộc B.Kể chuyện: 1.Rèn kĩ năng nói: Dựa vào...

    pdf4p abcdef_13 18-07-2011 447 31   Download

  • Quyết định của bộ trưởng bộ giáo dục và đào tạo về việc ban hành quy định tạm thời về viết hoa tên riêng trong sách giáo khoa. Cách viết tên riêng Việt Nam và tên người nước ngoài

    pdf9p quangvinhtb7 16-05-2011 410 80   Download

  • + Rèn kĩ năng đọc thành tiếng - Chú ý các từ ngữ phiên âm tiếng nước ngoài : Lúc-xăm-bua, Mô-ni-ca, .... - Biết đọc phân biệt lời kể có xem lời nhân vật trong câu chuyện. + Rèn kĩ năng hiểu : - Hiểu các từ ngữ được chú giải cuối bài : Lúc-xăm-bua, lớp 6, .... - Hiểu ND câu chuyện : cuộc gặp gỡ thú vị, đầy bất ngờ của đoạn cán bộ.....

    pdf11p buddy1 14-04-2011 147 24   Download

  • 1. Kiến thức: Đọc trôi chảy toàn bài - Đọc đúng các tiếng phiên âm tiếng nước ngoài: A-ri-ôn, Xi-xin - Biết đọc diễn cảm bài văn với giọng kể chuyện phù hợp với những tình tiết bất ngờ của câu chuyện. 2. Kĩ năng: Hiểu từ ngữ trong câu chuyện. Hiểu nội dung câu chuyện. Ca ngợi sự thông minh, tình cảm gắn bó đáng quý của loài cá heo với con người. Cá heo là bạn của con người. 3. Thái độ: vệ thiên nhiên. ...

    pdf8p muchapgung 25-09-2010 265 18   Download

  • - Đọc trôi chảy toàn bài, đọc đúng các tiếng phiên âm tên nước ngoài. Biết đọc diễn cảm bài văn với giọng kể chuyện tự nhiên; đọc đoạn đối thoại thể hiện đúng tính cách nhân vật: cụ già điềm đạm, thông minh, hóm hỉnh; tên phát xít hống hách, hợm hĩnh nhưng dốt nát, ngờ nghệch. - Hiểu các từ ngữ trong truyện. Nhận ra tiếng cười ngụ ý trong truyện: tên sĩ quan bị cụ già cho một bài học nhẹ nhàng mà sâu cay khiến hắn phải bẽ mặt. ...

    pdf8p corolla 18-07-2010 130 14   Download

  • - Đọc trôi chảy toàn bài, đọc đúng các từ phiên âm tiếng nước ngoài: A-ri-tôn, Xi-xin. Biết đọc diễn cảm bài văn với giọng kể chuyện phù hợp những tình tiết bất ngờ của câu chuyện. - Hiểu những từ ngữ trong câu chuyện. Hiểu nội dung câu chuyện: Ca ngợi sự thông minh, tình cảm gắn bó đáng quý của loài cá heo với con người. Cá heo là bạn của con người.

    pdf4p corolla 18-07-2010 205 9   Download

CHỦ ĐỀ BẠN MUỐN TÌM

ADSENSE

nocache searchPhinxDoc

 

Đồng bộ tài khoản
2=>2