intTypePromotion=1
ADSENSE

Thành ngữ Hán Việt thông dụng

Xem 1-20 trên 51 kết quả Thành ngữ Hán Việt thông dụng
  • Sau đây là danh sách các thành ngữ có yếu tố gốc Hán trong tiếng Việt. Đây là tài liệu tham khảo hữu ích cho các giáo viên dạy môn Tiếng Việt ở bậc tiểu học, cũng như những ai quan tâm đến vấn đề này. Mời các bạn cùng tham khảo.

    pdf34p letu101292 29-03-2015 101 27   Download

  • Thành ngữ Hán Việt dùng để chỉ những kết cấu ngôn ngữ rất ổn định, phổ thông, cô đọng về mặt ngữ nghĩa thịnh hành trong tiếng Trung Quốc, được du nhập vào Việt Nam và sử dụng rộng rãi từ xưa đến nay. Thành ngữ Hán Việt rất đa dạng nhưng thường gồm 4 chữ, 5 chữ hoặc 8 chữ, trong đó tỷ lệ các thành ngữ 4 chữ chiếm số lượng lớn đến 75-80%. Kết cấu thành ngữ thường theo dạng biền ngẫu, đăng đối dễ dàng nhận thấy trong các thành ngữ 4 chữ, hoặc 8 chữ...

    doc22p monicachems 01-12-2009 1000 287   Download

  • Các từ ngữ và thành ngữ trong cuốn Hán Việt từ điển giản yếu bao quát rất rộng, từ những lời rất phổ thông, thường dùng trong lúc nói chuyện hoặc trong thơ trát, trên báo chương, cho đến những thuật ngữ của các khoa học thuật, từ Phật học, thần học, triết học, cho đến xã hội học, số học, tự nhiên khoa học... Mời các bạn tham khảo phần 2 tài liệu.

    pdf425p tramnamcodon_09 19-05-2016 112 37   Download

  • Thành ngữ là sản phẩm tư duy của con người, nó góp phần tạo ra những nội dung, khái niệm mới trong tư duy ngôn ngữ. Các đơn vị thành ngữ đã đóng góp vào sự phong phú, đa dạng về ngôn từ và giá trị biểu hiện thông qua những biện pháp tu từ đặc sắc,... Mời các bạn cùng tham khảo.

    pdf10p lamducduy 26-04-2018 53 5   Download

  • Ngôn ngữ học hiện nay quan tâm nhiều đến ngôn ngữ ứng dụng. Ngôn ngữ ứng dụng trong các phƣơng tiện thông tin đại chúng trong đó có ngôn ngữ truyền hình có một vị trí quan trọng, đặc biệt là đối với một đài PTTH địa phƣơng nhƣ đài phát thanh truyền hình Thái Nguyên (PTTH TN). Sử dụng ngôn ngữ trên báo chí là vấn đề đƣợc xã hội rất quan tâm hiện nay trƣớc thực tế sử dụng ngôn ngữ thiếu chọn lọc, thiếu sáng tạo, thậm chí chƣa tôn trọng ngôn ngữ tiếng Việt trên báo chí. Vấn đề này đã thu...

    pdf103p carol123 29-07-2012 439 152   Download

  • Hai nước Việt Nam và Trung Quốc từ rất lâu đã có quan hệ láng giềng hợp tác hữu hảo, trải qua quá trình lịch sử lâu dài có những trao đổi, giao lưu về kinh tế và văn hóa, một khối lượng lớn từ tiếng Hán được truyền vào Việt Nam và có ảnh hưởng rất lớn đối với việc hình thành và phát triển từ tiếng Việt. Theo thống kê của các nhà ngôn ngữ học tại Việt Nam, từ Hán Việt chiếm tỉ lệ 60%- 70% trong hệ thống từ vựng của tiếng Việt, là một bộ...

    pdf6p chieu_mua 22-08-2012 207 54   Download

  • Trung Quốc và Việt Nam là hai nước láng giềng có nền văn minh lịch sử lâu đời, sự tiếp xúc về văn hoá giữa hai nước đã có mấy ngàn năm lịch sử. Trong quá trình tiếp xúc giao lưu đó, đã có không ít từ tiếng Hán du nhập vào Việt Nam, được tiếng Việt tiếp nhận, đồng hóa, dần dần hình thành nên hệ thống “Từ Hán Việt” với số lượng lớn, được sử dụng rộng rãi và ổn định. Từ đó, từ Hán Việt trở thành một bộ phận trong vốn từ vựng tiếng Việt, chiếm vị trí quan trọng và có ảnh hưởng rất lớn trong cả hệ thống từ vựng tiếng Việt.

    pdf5p sansan4 30-05-2018 53 7   Download

  • Tiếp theo cuốn tập 1, tác giả biên soạn cuốn tập 2 này để thông qua những bài hội thoại thông dụng hướng dẫn sinh viên các yếu tố ngôn ngữ như ngữ âm, ngữ pháp,ngữ dụng, từ ngữ, chữ Hán,… giúp sinh viên nâng cao kỹ năng nghe, nói, đọc, viết và khả năng giao tiếp cơ bản của học viên.

    pdf237p 951864273 15-05-2012 671 291   Download

  • Tài liệu Ngữ pháp tiếng Hàn dành cho người Việt do Lê Tuấn Sơn, Huỳnh Thị Thu Thảo biên soạn được chia thành 3 phần: từ, ngữ và câu. Mỗi đề mục ngữ pháp đều có những giải thích ngắn gọn và ví dụ cụ thể. Tài liệu có hơn 3000 câu tiếng Hàn thông dụng được lựa chọn cẩn thận và dịch từ các giáo trình tiếng Hàn sang tiếng Việt vừa để làm ví dụ minh họa vừa có thể sử dụng để giao tiếp thực tế. Mời các bạn cùng tham khảo nội dung phần 1 Tài liệu sau đây.

    pdf348p talata_10 27-03-2015 213 66   Download

  • Ca dao là một thuật ngữ Hán-Việt. Theo cách hiểu thông thường nhất thì ca dao là lời của các bài hát dân ca đã được tước bỏ đi những tiếng đệm, tiếng láy..hoặc ngược lại là những câu thơ có thể “bẻ” thành những làn điệu dân ca. Trong quá trình phát triển của những sáng tác thơ ca dân gian Việt Nam, “ca dao” dùng để chỉ phần cốt lõi nhất, tiêu biểu nhất, đó là bộ phận những câu hát đã trở thành cổ truyền của nhân dân....

    pdf11p hoami1707 08-02-2011 285 31   Download

  • Nội dung phần 1 tài liệu Luyện tiếng Hàn trình độ sơ trung cấp - Cẩm nang tự học tiếng Hàn trình bày: Sơ lược về tiếng Hàn, bảng chữ cái tiếng Hàn, hệ thống kí tự, cấu trúc âm tiết, viết và gõ chữ Hàn, ngữ âm tiếng Hàn, nguyên âm, phụ âm, cách ghép âm, đọc và viết, đọc một số từ cơ bản, một số thành ngữ thông dụng, ngữ pháp chính trong tiếng Hàn, một số từ vựng tiếng hàn thường gặp... Mời các bạn cùng tham khảo nội dung chi tiết tài liệu.

    pdf115p hanh_tv21 07-03-2019 45 8   Download

  • Nguyên tắc cơ bản trong việc ghép đọc phiên thiết như sau: lấy phụ âm đầu và tính âm dương của thanh điệu ở phiên thiết thương tự, lấy vần và thanh điệu hệ “tứ thanh” ở phiên thiết hạ tự, tổng hợp bốn thông số vừa có được (phụ âm đầu + vần + tứ thanh + âm dương) sẽ cho ta được một âm đọc chính xác. Vì vậy việc tra cứu những âm đọc ít phổ biến hoặc âm đọc của chữ ít dùng cũng không còn là vấn đề lớn đối với người học tập và nghiên cứu Hán Văn.

    pdf7p sansan4 30-05-2018 46 1   Download

  • Giáo trình Hán ngữ: Tập 2 (Quyển hạ) do Trần Thị Thanh Liêm trình bày về những bài hội thoại thông dụng để truyền đạt những kiến thức về kết cấu ngữ pháp, nghĩa từ và ngữ dụng. Giáo trình này giúp nâng cao khả năng học tiếng Trung của các bạn. Mời các bạn cùng tham khảo.

    pdf237p haiquanphanthuy 12-04-2012 1554 636   Download

  • Tiếng Nhật là ngôn ngữ phổ thông được dùng trên toàn bộ nước Nhật. Tiếng Nhật hiện đại ngày nay được viết bằng bốn loại kí tự có tên là Hiragana ( ひひひひ, viết bằng chữ Hán là 平平平, phiên âm Hán Việt là Bình Giả Danh), Katakana (ひひひひ, viết bằng chữ Hán là 平平平, Phiến Giả Danh), Kanji (ひひひ, chữ Hán là 平平, Hán Tự) và Rōmaji (ひひひ平, chữ La Mã).

    doc15p 125052745 22-01-2010 677 290   Download

  • Nội dung Tiếng việt 123 - Tiếng Việt cho người Hàn (Bản demo) giới thiệu hệ thống nguyên âm, phụ âm, thanh điệu tiếng việt, 3 bài ôn tập, 5 bài văn hóa. ngoài ra sách còn có 16 bài học với các chủ đề quen thuộc trong cuộc sống. mời các bạn cùng tham khảo nội dung chi tiết tài liệu.

    pdf27p sialthuong 09-12-2016 1722 318   Download

  • Hiện nay, InterNET đã trở thành một Siêu Xa lộ Thông tin, cung cấp thông tin cho mọi người, ở mọi nơi, trong mọi ngành, mọi lãnh vực. Hiện nay trên thế giới có rất nhiều SEARCH ENGINE chẳng hạn như GOOGLE (xem [2], [3], [5]), YAHOO, ALLTHEWEB, ALTA VISTA (xem [4]), … có khả năng tìm kiếm trên nhiều ngôn ngữ khác nhau, nhưng với Tiếng VIÊT vẫn có hạn chế. Và trong nước cũng có vài SEARCH ENGINE chẳng hạn như NETNAM (xem [7]), VINASEEK (xem [8]),… ]),… Mặc dù đã có rất nhiều SEARCH ENGINE, nhưng vẫn rất cần thiết có một sự nghiên...

    pdf120p xuanbinhkido 08-08-2012 117 37   Download

  • Đồ-bản An-nam mấy nghìn dặm, Cư-dân thưa-thớt nhiều sơn thủy. Đông gần Hợp-Phố, bắc Nghi-Ung. Nam đến Chiêm-Thành, tây Đại-Lý. Xưa nay Ngũ-Lĩnh tiếng man-di, Thoạt tự Đào-Đường hiệu Giao-chỉ. Đến đời Thành-Châu, xưng Việt-Thường, Dùng chuyền thông-ngôn, cống bạch-trĩ. Tần gọi Tượng-Quận, Hán Giao-Châu, Cửu-Chân, Nhật-Nam ở liền kế. Thời Hán, Triệu-Đà dấy xưng hùng, Cao-Đế phong vương ban ngọc tỷ. Kế vì Cao-Hậu cấm mua bán, Đà lại ỷ mạnh dám tiếm ngụy. Tự xưng Đế- hiệu ngang Trung-Quốc, Tàn hại biên dân nghiêm võ-bị. Hán-gia từ ấy dấy binh qua, Đánh mãi không hơn nhọc tướng-sĩ. Văn-đế...

    pdf18p buddy4 26-05-2011 62 4   Download

  • Bài viết thông qua phương pháp thống kê từ điển và ngữ âm học thực nghiệm chỉ ra những điểm khác biệt cụ thể về mặt ngữ âm của tiếng Hán hiện đại được sử dụng ở Trung Quốc đại lục và Đài Loan. Kết quả cho thấy, ngữ âm tiếng Hán ở Trung Quốc đại lục và Đài Loan tồn tại một số sự khác biệt rõ rệt cả về thanh mẫu, vận mẫu và thanh điệu

    pdf10p truongtien_08 06-04-2018 30 2   Download

  • Bài viết tiến hành phân tích một số đặc điểm của giới từ chỉ nguyên nhân, mục đích điển hình trong tiếng Hán hiện đại thông qua hướng nghiên cứu như phân tích hiện tượng đa nghĩa và cơ sở tri nhận của chúng, khảo sát nghĩa của các ngữ tố hàm chứa trong giới từ chỉ nguyên nhân, mục đích; tái hiện đặc trưng ngữ nghĩa của chúng bằng giản đồ hình nguyên mẫu và luận giải những vấn đề về thành phần chỉ mục đích và thành phần chỉ nguyên nhân đứng sau giới từ liên quan.

    pdf13p truongtien_08 06-04-2018 48 1   Download

  • Qui tắc vỡ lòng này cũng có rất nhiều ngoại lệ. Số lượng những từ ghép đọc bằng kun'yomi không lớn như on'yomi, nhưng cũng không phải là hiếm. Chẳng hạn như 手紙 tegami "thư", 日傘 higasa "cái ô", hay một từ khá nổi tiếng 神風 kamikaze "ngọn gió thần thánh". Những từ ghép như thế cũng có thể có okurigana, như 空揚げ (còn được viết là 唐揚げ) karaage "đồ ăn chiên" và 折り紙 origami "nghệ thuật gấp giấy", mặc dù nhiều khi chúng được viết bỏ đi okurigana...

    pdf192p rosesdalat2803 14-07-2009 1501 1059   Download

CHỦ ĐỀ BẠN MUỐN TÌM

TOP DOWNLOAD
ADSENSE

p_strKeyword=Thành ngữ Hán Việt thông dụng
p_strCode=thanhnguhanvietthongdung

nocache searchPhinxDoc

 

Đồng bộ tài khoản
2=>2