Dịch tiếng Việt sang tiếng Anh
-
Cuốn sách “50 bức thư nổi tiếng thế giới” được biên dịch bởi các dịch giả Lưu Văn Hy, Thanh Hoa & Thanh Loan. Những thư này có thể là thư công khai như là tư liệu luật pháp, chiếu tống giam, thư khống chỉ, sắc lệnh của Giáo hoàng,… Mục đích của việc sưu tập các bức thư nổi tiếng này là vừa mang tính thông tin, vừa mang tính thư giãn cho độc giả, đồng thời cũng nhằm cho thấy hết phạm vi ảnh hưởng của việc viết thư trong từng thời kỳ, từng nơi chốn, và cả ý định của người viết.
198p zizaybay1102 20-05-2024 4 3 Download
-
Luận án "Địa danh lịch sử văn hóa Việt Nam và cách chuyển dịch sang tiếng Anh" được hoàn thành với mục tiêu nhằm nghiên cứu đặc điểm định danh của hệ ngữ liệu địa danh lịch sử văn hóa Việt Nam trong tiếng Việt; phân tích nội hàm văn hóa, lịch sử trong hệ thống địa danh lịch sử văn hóa Việt Nam; phân tích các tiêu chí tương đương, kiểu loại và tỉ lệ tương đương của sản phẩm chuyển dịch với địa danh gốc ở tiếng Việt.
180p khanhchi2510 23-04-2024 8 5 Download
-
Luận án "Địa danh lịch sử văn hóa Việt Nam và cách chuyển dịch sang tiếng Anh" được hoàn thành với mục tiêu nhằm làm rõ các đặc điểm về cấu tạo địa danh và đặc điểm định danh của hệ thống địa danh lịch sử văn hóa Việt Nam, xác định và đề xuất cách chuyển dịch hệ thống địa danh sang tiếng Anh.
27p khanhchi2510 23-04-2024 5 2 Download
-
Bài viết nhằm đánh giá tương đương dịch thuật Việt - Anh ở khía cạnh dịch tên riêng trên một tác phẩm văn học. Qua đó, các yếu tố văn hóa ẩn trong việc dịch tên riêng được phát hiện và phân tích.
8p gaupanda019 21-03-2024 0 0 Download
-
Bài viết nhằm trao đổi về các phương thức chuyển dịch các thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành Khách sạn sang tiếng Việt. Từ đó, cho chúng ta có cái nhìn tổng quan về quy trình dịch thuật cũng như ứng dụng các phương thức khả quan trong dịch thuật thuật ngữ khách sạn tiếng Anh sang tiếng Việt. Kết quả nghiên cứu góp phần làm tư liệu phục vụ công tác nghiên cứu, giảng dạy, biên soạn từ điển thuộc chuyên ngành Khách sạn.
11p visergey 14-03-2024 12 2 Download
-
Bài viết "So sánh mô hình Bi-GRU và Bi-LSTM với cơ chế chú ý cho bài toán dịch ngôn ngữ ký hiệu" đề xuất một mô hình dịch máy dựa trên mạng nơ-ron sử dụng cơ chế Bi-GRU và so sánh hiệu quả với Bi-LSTM để dịch từ ngôn ngữ ký hiệu sang một câu tiếng Anh hoàn chỉnh. Mô hình được huấn luyện và đánh giá trên tập dữ liệu song ngữ Anh-ASL bao gồm dữ liệu song ngữ Anh-ASL (ASLGPC12) và những dữ liệu được thu thập thông qua các phiên dịch trực tiếp giữa người thạo ASL và người thạo tiếng Anh.
6p phocuuvan0201 02-02-2024 9 1 Download
-
Bài viết này đề cập đến các yếu tố dịch thuật nghề cá từ tiếng Anh sang tiếng Việt và cũng cung cấp một số phương pháp hỗ trợ người dịch khi dịch thuật ngữ thủy sản tiếng Anh sang tiếng Việt và các dịch giả có thể đạt được những cách này để cải thiện bản dịch về nghề cá của họ.
3p gaupanda011 10-01-2024 7 2 Download
-
Bài viết "Tổng quan về Đại tạng Kinh Hán truyền và ảnh hưởng của nó trong nền văn minh Trung Hoa" nhằm đưa ra những thông tin khái quát về sự hình thành và phát triển của Đại tạng kinh Phật giáo chữ Hán tại Trung Quốc qua các triều đại; bài báo cũng chỉ ra Phật giáo trong quá trình phiên dịch Đại tạng Kinh từ tiếng Phạn sang tiếng Hán, đã thông qua ba phương thức chính để dung hòa giữa hai ngôn ngữ, khiến cho Kinh điển Phật giáo có thể dễ dàng truyền bá và phổ biến giáo lí tại Trung Quốc.
5p tahoaiman 02-01-2024 5 2 Download
-
Giáo trình Anh văn chuyên ngành (Nghề: Bảo trì hệ thống thiết bị cơ khí - Cao đẳng) với mục tiêu giúp người học đọc hiểu các ký hiệu, ký tự trên bản vẽ bằng Tiếng Anh; đọc hiểu các tài liệu Tiếng Anh về nguyên lý và cách vận hành các loại máy; các phương pháp gia nhiệt theo tiêu chuẩn quốc tế; dịch tài liệu ngành từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt.
82p boghoado02 19-12-2023 11 6 Download
-
Bài viết Ẩn dụ ý niệm về cuộc đời trong tiếng Việt nhìn từ miền nguồn màu sắc hướng sự quan tâm vào ẩn dụ ý niệm về cuộc đời mà trong đó màu sắc là một ý niệm nguồn đã ánh xạ sang miền đích cuộc đời được người Việt tri nhận.
12p visystrom 22-11-2023 10 2 Download
-
Mục đích nghiên cứu của luận án là khảo sát, phân tích, chỉ ra đặc điểm của từ ngữ lóng trong tiếng Anh và tiếng Việt; từ đó so sánh, đối chiếu làm sáng tỏ những điểm tương đồng và khác biệt của từ ngữ lóng trong tiếng Anh và tiếng Việt về phương thức cấu tạo từ và ngữ nghĩa.
27p hoahogxanh11 12-09-2023 16 3 Download
-
Mục đích nghiên cứu của luận án là làm sáng tỏ những ẩn dụ ý niệm phạm trù vị (là biểu hiện của một trong năm giác quan của con người - Vị giác) được sử dụng trong giao tiếp hàng ngày trong tiếng Việt và tiếng Anh, phân tích mô hình ánh xạ của những ẩn dụ đó trong việc thể hiện tư duy của từng dân tộc.
178p hoahogxanh11 12-09-2023 26 14 Download
-
Luận án cũng thực hiện nghiên cứu đối chiếu chuyển dịch các mệnh đề quan hệ tiếng Anh và các biểu thức tương ứng trong tiếng Việt nhằm góp phần làm rõ mức độ tương đương chuyển dịch mệnh đề quan hệ từ tiếng Anh sang tiếng Việt.
222p hoahogxanh11 12-09-2023 23 11 Download
-
Mục đích nghiên cứu của luận án là khảo sát, phân tích, chỉ ra đặc điểm của từ ngữ lóng trong tiếng Anh và tiếng Việt, từ đó so sánh, đối chiếu làm sáng tỏ những điểm tương đồng và khác biệt của từ ngữ lóng trong tiếng Anh và tiếng Việt về phương thức cấu tạo từ và ngữ nghĩa. Thông qua đó, luận án góp phần vào nghiên cứu tiếng lóng nói riêng, phương ngữ học xã hội của ngôn ngữ học xã hội nói chung, đồng thời góp phần làm rõ nét đặc trưng văn hóa - xã hội của hai cộng đồng người nói tiếng Anh và người Việt.
301p hoahogxanh11 12-09-2023 28 15 Download
-
Mục đích nghiên cứu sáng kiến nhằm nghiên cứu tính cần thiết của việc dạy viết, đặc điểm ngôn ngữ của HS lớp 3, tác giả đưa ra những kỹ thuật cùng ví dụ minh họa, giúp GV có thể dạy mẫu câu cho HS. Qua đó, nâng cao hiệu quả dạy và học, từng bước nâng cao kỹ năng viết cho HS, góp phần thực hiện mục tiêu giúp HS hình thành và phát triển năng lực giao tiếp.
29p tueman06 06-09-2023 10 3 Download
-
Mục đích nghiên cứu sáng kiến nhằm đánh giá mức độ hiệu quả của việc sử dụng HSHT trong việc dạy học – kiểm tra – đánh giá kỹ năng viết câu và viết đoạn của HS lớp 6A2, trường Tiểu học – Trung học cơ sở Lê Quý Đôn; Tìm hiểu và nhận diện quy trình sử dụng HSHT để đánh giá kỹ năng viết câu và viết đoạn của HS lớp 6;
66p tueman06 06-09-2023 5 3 Download
-
Uyển ngữ chỉ cái chết trong các ngôn ngữ khác nhau là đề tài thú vị cho nhiều nghiên cứu. Uyển ngữ chỉ cái chết trong tiếng Anh và tiếng Việt được một số nghiên cứu chỉ ra, tuy nhiên chưa có nhiều công bố về phương pháp dịch uyển ngữ chỉ cái chết từ tiếng Anh sang tiếng Việt. Bài viết trình bày việc tìm hiểu về phương pháp dịch uyển ngữ chỉ cái chết trong các bài diễn văn tiếng Anh sang tiếng Việt.
12p viberkshire 09-08-2023 14 3 Download
-
Bài viết cung cấp thêm những ý kiến trao đổi về sự cần thiết phải thống nhất cách hiểu và sử dụng các thuật ngữ ngôn ngữ học sau: ngôn ngữ (language), ngữ ngôn (langue), lời nói (speech), tín hiệu (sign), dấu hiệu (signal), kí hiệu (notation), biểu hiệu (symbol), chỉ hiệu (index), hình hiệu (icon), ước hiệu (notational convention); hành động tạo ngôn (locutionary act), hành động dĩ ngôn (illocutionary act), hành động dụng ngôn (perlocutionary act); âm hệ học (phonology) và âm vị học (phonemics), phạm trù phúc xạ (radial categories), động thể (trajector), điểm quy chiếu (landmark).
8p viberkshire 09-08-2023 11 4 Download
-
Cuốn giáo trình "Anh văn chuyên ngành công nghệ Hàn" được biên soạn với mục tiêu giúp người học đọc hiểu các ký hiệu, ký tự trên bản vẽ bằng Tiếng Anh; đọc hiểu các tài liệu Tiếng Anh về nguyên lý và cách vận hành các loại máy hàn; đọc hiểu các nội dung tài liệu viết bẳng Tiếng Anh về các loại vật liệu hàn; đọc hiểu các loại quy trình hàn và các phương pháp gia nhiệt theo tiêu chuẩn quốc tế; dịch tài liệu ngành hàn từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt; viết các quy trình hàn bằng Tiếng Anh.
67p kimphuong0712 11-08-2023 10 5 Download
-
Bài báo đề xuất một số giải pháp dịch thuật để xử lý hiệu quả các biểu thức đặc biệt này. Ngoài việc khuyến nghị áp dụng linh hoạt các chiến lược dịch thuật, kết luận của tác giả nhấn mạnh rằng chỉ khi người dịch giải mã và nắm bắt được cách thức hoạt động của các thành ngữ đặc biệt này về cả mặt ngôn ngữ và văn hóa thì họ mới có thể đạt được bản dịch phù hợp.
17p phuong3676 03-07-2023 8 4 Download