Chuyên dịch tiếng hoa
-
Luận án "Địa danh lịch sử văn hóa Việt Nam và cách chuyển dịch sang tiếng Anh" được hoàn thành với mục tiêu nhằm nghiên cứu đặc điểm định danh của hệ ngữ liệu địa danh lịch sử văn hóa Việt Nam trong tiếng Việt; phân tích nội hàm văn hóa, lịch sử trong hệ thống địa danh lịch sử văn hóa Việt Nam; phân tích các tiêu chí tương đương, kiểu loại và tỉ lệ tương đương của sản phẩm chuyển dịch với địa danh gốc ở tiếng Việt.
180p khanhchi2510 23-04-2024 1 1 Download
-
Luận án "Địa danh lịch sử văn hóa Việt Nam và cách chuyển dịch sang tiếng Anh" được hoàn thành với mục tiêu nhằm làm rõ các đặc điểm về cấu tạo địa danh và đặc điểm định danh của hệ thống địa danh lịch sử văn hóa Việt Nam, xác định và đề xuất cách chuyển dịch hệ thống địa danh sang tiếng Anh.
27p khanhchi2510 23-04-2024 2 1 Download
-
Mục đích của nghiên cứu này nhằm tìm ra nguyên nhân dẫn đến những khó khăn của sinh viên năm thứ 3 chuyên ngành tiếng Anh, từ đó đề xuất các giải pháp nhằm khắc phục khó khăn, nâng cao hiệu quả dạy và học thành ngữ, tục ngữ tại khoa Tiếng Anh, trường Đại học Mở Hà Nội.
9p gaupanda019 21-03-2024 2 2 Download
-
Phần 2 của cuốn "56 bài luyện dịch Anh - Việt, Việt - Anh" gồm có các chủ đề sau: Task 34: Nên có cái nhìn mới về lao động nhập cư; Task 35: Learning to live with fear; Task 36: Một chuyến đi cứu trợ; Task 37: Helping the poorest wipe out poverty and disease; Task 38: Cuộc triển lãm đầu tay của một họa sĩ trẻ; Task 39: An auction; Task 40: Phỏng vấn Hoàng Cẩm: Người “chép” thơ của cõi vô hình; Task 41: Aging; Task 42 : Ngân hàng thế giới với cuộc chiến chống tham nhũng;… Mời các bạn cùng đón đọc để biết thêm nội dung chi tiết.
102p longtimenosee05 13-03-2024 8 2 Download
-
Bài viết "Nghiên cứu nhân tố ảnh hưởng đến giảng dạy và học tiếng Anh pháp lý qua góc độ giao thoa văn hóa" sẽ mang lại nguồn tham khảo hữu ích cho giảng viên, sinh viên, và các nhà nghiên cứu muốn tìm hiểu hơn nữa về giao thoa văn hóa trong giảng dạy tiếng Anh chuyên ngành nói chung và tiếng Anh pháp lý nói riêng. Mời các bạn cùng tham khảo!
8p nhanchienthien 25-07-2023 6 3 Download
-
Đề tài "Tăng cường kỹ năng biên phiên dịch cho sinh viên chuyên ngành Tiếng Trung thương mại của trường Đại học Thương mại" được thực hiện với mục tiêu nhằm khái quát, hệ thống hóa cơ sở lý luận về lĩnh vực dịch thuật và các phương pháp dịch thuật. Khảo sát đánh giá thực trạng về kỹ năng biên phiên dịch của sinh viên chuyên ngành tiếng Trung thương mại tại Đại học Thương mại: khảo sát khó khăn sinh viên gặp phải trong quá trình biên phiên dịch, khảo sát lỗi sai của sinh viên khi biên dịch và phiên dịch các nội dung chuyên ngành kinh tế.
165p lyhany 04-07-2023 18 10 Download
-
Bài viết là kết quả khảo sát tín ngưỡng tào của người Nùng Phàn Slình tại địa bàn huyện Cao Lộc, từ tháng 6/2018 đến tháng 2/2022. “Cai tào” trong tiếng Nùng Phàn Slình dịch ra nghĩa là lễ cấp sắc, một nghi lễ lớn trong tín ngưỡng tào, đánh dấu bước ngoặt quan trọng chuyển biến một người bình thường trở thành người “cứu nhân độ thế”.
8p viargus 20-02-2023 5 1 Download
-
Bài viết Chiến lược chuyển dịch thành ngữ tiếng Hán sang tiếng Việt - lấy ví dụ từ giáo trình《成功之路》提高篇 phân tích cách chuyển dịch thành ngữ tiếng Hán sang tiếng Việt theo hai chiến lược dịch thuật (translation strategy) chính, đó là: “ngoại lai hóa” (foreignizing translation) và “bản địa hóa” (domesticating translation).
9p viwmotors 02-12-2022 30 6 Download
-
Nối tiếp phần 1, phần 2 của "Giáo trình Tiếng Anh chuyên ngành Công nghệ sinh học" tiếp tục trình bày phần ngữ pháp hay gặp và nhắc lại phần chủ yếu dùng trong văn phong khoa học để học viên nhớ lại và vận dụng dịch hiểu cụ thể hơn vào chuyên ngành Công nghệ sinh học.
105p vimaybach 12-10-2022 9 1 Download
-
Mỗi bài trong cuốn "Tiếng Anh nhà hàng quốc tế" trình bày một khía cạnh khác nhau của các hoạt động trong khách sạn như đặt bàn, gọi món ăn, chuẩn bị món ăn, bày dọn bàn, thanh toán hóa đơn,... và tập trung vào phần ngôn ngữ chức năng có liên quan với các hoạt động này. Mời các bạn cùng tham khảo nội dung phần 2 cuốn sách.
97p unforgottennight06 19-09-2022 29 9 Download
-
Giáo trình Anh văn chuyên ngành (Nghề: Thiết kế đồ họa - Trung cấp) nhằm giúp học viên đọc được, dịch được các tài liệu tiếng Anh chuyên ngành thiết kế đồ họa; đọc hiểu được các thông báo của hệ thống và các phần mềm ứng dụng khi khai thác và cài đặt; khai thác được các tài liệu chuyên ngành thiết kế đồ họa dựa trên cơ sở từ vựng và thuật ngữ chuyên ngành được trang bị. Mời các bạn cùng tham khảo!
92p hayatogokudera 18-07-2022 24 8 Download
-
Trên cơ sở mục đích nghiên cứu, tác giả sử dụng các phương pháp khảo sát, đánh giá và điều tra xã hội học nhằm làm rõ thực trạng sử dụng tiếng Anh chuyên ngành trong hoạt động nghiệp vụ của đội ngũ hướng dẫn viên, thuyết minh viên ngành du lịch Thanh Hóa, từ đó đề xuất các giải pháp phù hợp trên các phương diện tổ chức, quản lí nhà nước và công tác tổ chức hoạt động đào tạo góp phần nâng cao chất lượng dạy-học tiếng Anh chuyên ngành đối với đội ngũ hướng dẫn viên, thuyết minh viên ở Thanh Hóa.
9p viabigailjohnson 10-06-2022 22 2 Download
-
Cuốn sách Giao tiếp tiếng Anh cho cảnh sát sẽ giúp bạn đọc làm việc trong lĩnh vực này có thể nâng cao vốn tiếng Anh của mình, đồng thời có thêm hiểu biết về văn hóa cũng như các hoạt động chuyên môn nghiệp vụ trong ngành cảnh sát. Cuốn sách gồm 10 đơn vị bài học với nội dung chính xoay quanh các vấn đề công việc và hoạt động của cảnh sát. Mỗi bài học gồm 6 nội dung chính: từ vựng, mẫu câu, hội thoại, bài đọc và bài dịch và những bài tập nhỏ. Sách được chia thành 2 phần, mời các bạn cùng tham khảo phần 1 sau đây.
77p cucngoainhan7 21-03-2022 41 13 Download
-
Trò chuyện Triết học (Tập 5): Phần 2 trình bày các nội dung chính sau: Triết học Kant; Dịch thuật và học thuật; Câu chuyện dịch thuật: Bao giờ có những dịch thường; Tiếng gọi từ thời trục;... Mời các bạn cùng tham khảo để nắm nội dung chi tiết.
118p vileonardodavinci 19-03-2022 19 6 Download
-
Mục đích của đề tài là giúp các em học sinh có cách tiếp cận dễ dàng về ngữ chuyên đề thức giả định. Hơn nữa, đề tài nghiên cứu được trình bày một cách khoa học, đầy đủ kiến thức, hệ thống hóa bằng bảng biểu và có hệ thống bài tập trắc nghiệm thực hành liên quan đến thức giả định, giúp các em học sinh có được kiến thức vững vàng cũng như kỹ năng làm bài trắc nghiệm về thức giả định.
33p caphesuadathemhanh 22-02-2022 34 7 Download
-
Giáo trình Tiếng Anh chuyên ngành (Nghề Kỹ thuật máy lạnh và điều hòa không khí) cung cấp cho sinh viên các kiến thức cơ bản nhất về Tiếng Anh dùng trong Kỹ thuật lạnh ở phần lắp đặt, bảo dưỡng, sửa chữa các hệ thống lạnh cơ bản nhất. Cấu trúc của giáo trình gồm 7 bài về 7 chủ điểm khác nhau. Mỗi bài có các phần chính: Reading comprehension, Language work, Translation, Vocabulary and Further reading. Mỗi bài được thiết kế một cách chặt chẽ, giới thiệu yêu cầu thảo luận, đọc, cấu trúc ngữ pháp và một số hoạt động bổ trợ….
59p cucngoainhan5 08-12-2021 37 7 Download
-
Mục đích của luận án là: Xác định điểm tương đồng và khác biệt về mặt cấu tạo và định danh giữa các TNVK trong tiếng Anh và tiếng Việt; nghiên cứu tương đương dịch thuật TNVK tiếng Anh và tiếng Việt; đề xuất chỉnh lý, chuẩn hóa các TNVK Anh-Việt chưa thiếu chuẩn mực nhằm chuẩn hoá hệ thống TNVK tiếng Việt, góp phần nâng cao hiệu quả đào tạo ở một số trường đại học chuyên ngành quân sự tại Việt Nam.
27p closefriend09 16-11-2021 35 5 Download
-
Mục đích nghiên cứu của luận án nhằm làm sáng tỏ đặc trưng về mặt cấu tạo và định danh của hệ thống thuật ngữ CTXH trong tiếng Anh; đề xuất các phương hướng, giải pháp chuẩn hóa chuyển dịch hệ thống thuật ngữ CTXH tiếng Anh sang tiếng Việt. Mời các bạn tham khảo nội dung chi tiết đề tài!
280p ruby000 29-09-2021 30 9 Download
-
Bài viết là một nghiên cứu sơ khảo về hệ thuật ngữ kinh tế thương mại tiếng Anh và tiếng Việt thông qua việc tìm hiểu quan niệm về đối chiếu chuyển dịch thuật ngữ. Từ đó, phân tích một số thuận lợi và khó khăn trong quá trình đối chiếu chuyển dịch thuật ngữ kinh tế thương mại tiếng Anh và tiếng Việt góp phần trong việc đánh giá quá trình chuẩn hóa thuật ngữ KTTM tiếng Việt ở Việt Nam.
7p vivelvet2711 08-09-2021 72 4 Download
-
Bài viết này là một nghiên cứu tổng quan dựa trên mô hình yếu tố lực đẩy-sức hút (push-pull factors) và khảo sát trường hợp Trung Quốc để chỉ ra rằng động lực hàng đầu khiến sinh viên quốc tế đến quốc gia này học tập là tiếng Phổ thông Trung Quốc.
9p vinayeon2711 17-08-2021 18 1 Download